Dyango - Nostalgias - translation of the lyrics into German

Nostalgias - Dyangotranslation in German




Nostalgias
Sehnsüchte
Quiero emborrachar mi corazón
Ich will mein Herz betrinken
Para apagar un loco amor
Um eine verrückte Liebe auszulöschen
Que más que amor es un sufrir
Die mehr als Liebe ein Leiden ist
Y aquí vengo para eso
Und dafür komme ich hierher
A borrar antiguos besos
Um alte Küsse auszulöschen
En los besos de otra boca
In den Küssen einer Anderen
Si su amor fue flor de un día
Wenn ihre Liebe die Blume eines Tages war
Porque causa es siempre mía
Warum verursacht sie mir stets
Esta cruel preocupación
Diese grausame Sorge
Quiero por los dos mi copa alzar
Ich will für uns beide mein Glas erheben
Para después poder brindar
Um danach anstoßen zu können
Por los fracasos del amor
Auf das Scheitern der Liebe
Nostalgias
Sehnsüchte
De escuchar su risa loca
Ihr verrücktes Lachen zu hören
Y sentir junto a mi boca, como un fuego
Und neben meinem Mund zu spüren, wie ein Feuer
Su respiración
Ihren Atem
Angustias
Qualen
De sentirme abandonado
Mich verlassen zu fühlen
Y pensar que otro a su lado, pronto, pronto
Und zu denken, dass ein anderer an ihrer Seite, bald, bald
Le hablará de amor
Mit ihr von Liebe sprechen wird
Hermano
Bruder
Yo no quiero rebajarme
Ich will mich nicht erniedrigen
Ni pedirle, ni llorarle
Weder sie bitten, noch ihr nachweinen
Ni decirle que no puedo más vivir
Noch ihr sagen, dass ich nicht mehr leben kann
Desde mi triste soledad
Aus meiner traurigen Einsamkeit
Veré caer, las rosas muertas
Werde ich fallen sehen, die toten Rosen
De mi juventud
Meiner Jugend
Nostalgias
Sehnsüchte
De escuchar su risa loca
Ihr verrücktes Lachen zu hören
Y sentir junto a mi boca, como un fuego
Und neben meinem Mund zu spüren, wie ein Feuer
Su respiración
Ihren Atem
Angustias
Qualen
De sentirme abandonado
Mich verlassen zu fühlen
Y pensar que otro a su lado, pronto, pronto
Und zu denken, dass ein anderer an ihrer Seite, bald, bald
Le hablará de amor
Mit ihr von Liebe sprechen wird
Hermano
Bruder
Yo no quiero rebajarme
Ich will mich nicht erniedrigen
Ni pedirle, ni llorarle
Weder sie bitten, noch ihr nachweinen
Ni decirle que no puedo más vivir
Noch ihr sagen, dass ich nicht mehr leben kann
Desde mi triste soledad
Aus meiner traurigen Einsamkeit
Veré caer, las rosas muertas
Werde ich fallen sehen, die toten Rosen
De mi juventud
Meiner Jugend





Writer(s): Juan Carlos Cobian, Enrique Cadicamo


Attention! Feel free to leave feedback.