Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
voz
surgió
de
las
sombras
Deine
Stimme
tauchte
aus
den
Schatten
auf
Como
un
lejano
reproche;
Wie
ein
ferner
Vorwurf;
Tu
voz
que
llora
y
me
nombra
Deine
Stimme,
die
weint
und
mich
nennt
Mientras
más
aún
se
asombran
Während
noch
mehr
erstaunen
Los
fantasmas
de
esta
noche.
Die
Geister
dieser
Nacht.
Están
mis
ojos
cerrados
Meine
Augen
sind
geschlossen
Por
el
terror
del
silencio;
Vor
dem
Schrecken
der
Stille;
Mi
corazón
desgarrado
Mein
Herz
zerrissen
Porque
no
me
he
perdonado
Weil
ich
mir
nicht
verziehen
habe
Todo
el
mal
que
te
causé.
All
das
Leid,
das
ich
dir
zugefügt
habe.
Más,
muchísimo
más
Mehr,
viel
mehr
Extrañan
mis
manos
tus
manos
amantes...
Vermissen
meine
Hände
deine
liebenden
Hände...
Más,
muchísimo
más
Mehr,
viel
mehr
Me
aturdo
al
saberte
tan
cerca
y
tan
distante...
Verwirrt
es
mich,
dich
so
nah
und
doch
so
fern
zu
wissen...
Y
mientras
fumo
forma
el
humo
tu
figura
Und
während
ich
rauche,
formt
der
Rauch
deine
Gestalt
Y
en
el
aroma
del
tabaco
tu
fragancia
Und
im
Aroma
des
Tabaks
dein
Duft
Me
conversa
de
distancias,
Spricht
zu
mir
von
Entfernungen,
De
tu
olvido
y
mi
locura...
Von
deinem
Vergessen
und
meinem
Wahnsinn...
Tú
que
vives
feliz
Du,
die
du
glücklich
lebst
Tal
vez
esta
noche
te
acuerdes
de
mí.
Vielleicht
erinnerst
du
dich
heute
Nacht
an
mich.
Parece
un
sueño
de
angustias
Es
scheint
ein
Traum
voller
Ängste
Del
que
despierto
temblando
Aus
dem
ich
zitternd
erwache
Y
están
tiradas
y
mustias
Und
da
liegen
hingeworfen
und
welk
Las
violetas
de
esa
angustia
Die
Veilchen
jener
Angst
Y
mis
ojos
sollozando.
Und
meine
Augen
schluchzen.
Los
pobres
siguen
cerrados
Die
Armen
bleiben
geschlossen
Por
el
terror
del
silencio...
Vor
dem
Schrecken
der
Stille...
Mi
corazón
desgarrado
Mein
Herz
zerrissen
Porque
no
me
he
perdonado
Weil
ich
mir
nicht
verziehen
habe
Todo
el
mal
que
te
cause.
All
das
Leid,
das
ich
dir
zugefügt
habe.
Más,
muchísimo
más
Mehr,
viel
mehr
Extrañan
mis
manos
tus
manos
amantes...
Vermissen
meine
Hände
deine
liebenden
Hände...
Más,
muchísimo
más
Mehr,
viel
mehr
Me
aturdo
al
saberte
tan
cerca
y
tan
distante...
Verwirrt
es
mich,
dich
so
nah
und
doch
so
fern
zu
wissen...
Y
mientras
fumo
forma
el
humo
tu
figura
Und
während
ich
rauche,
formt
der
Rauch
deine
Gestalt
Y
en
el
aroma
del
tabaco
tu
fragancia
Und
im
Aroma
des
Tabaks
dein
Duft
Me
conversa
de
distancias,
Spricht
zu
mir
von
Entfernungen,
De
tu
olvido
y
mi
locura...
Von
deinem
Vergessen
und
meinem
Wahnsinn...
Tú
que
vives
feliz
Du,
die
du
glücklich
lebst
Tal
vez
esta
noche
te
acuerdes
de
mí.
Vielleicht
erinnerst
du
dich
heute
Nacht
an
mich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Maria Contursi, Armando Pontier
Album
Tango
date of release
28-09-2012
Attention! Feel free to leave feedback.