Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volverte a Ver (En Vivo)
Dich Wiedersehen (Live)
Nos
fallaron
dos
palabras
y
sabernos
perdonar
Uns
fehlten
zwei
Worte
und
das
Wissen
zu
vergeben
Qué
fácil
era
haber
dicho
lo
siento.
Wie
einfach
wäre
es
gewesen,
'Es
tut
mir
leid'
zu
sagen.
Pero
nos
sobraba
orgullo
y
nos
faltaba
humildad
Doch
wir
hatten
zu
viel
Stolz
und
uns
fehlte
Demut
Y
cuesta
tanto
esfuerzo
ser
el
primero
en
hablar
Und
es
kostet
so
viel
Mühe,
der
Erste
zu
sein,
der
spricht
Que
cuando
uno
se
atreve
es
tarde
ya
Dass,
wenn
man
sich
endlich
traut,
es
schon
zu
spät
ist
Por
volverte
a
ver
Um
dich
wiederzusehen
Hoy
daría
media
vida
por
volverte
a
ver
Heute
gäbe
ich
mein
halbes
Leben,
um
dich
wiederzusehen
Y
recuperar
el
tiempo
que
se
me
escapó
Und
die
Zeit
zurückzugewinnen,
die
mir
entglitt
Y
decir
lo
siento
una
y
otra
vez
Und
'Es
tut
mir
leid'
immer
und
immer
wieder
zu
sagen
No
me
sirve
la
razón
si
tu
no
estás
Die
Vernunft
nützt
mir
nichts,
wenn
du
nicht
da
bist
Si
no
estás
Wenn
du
nicht
da
bist
Por
volverte
a
ver
Um
dich
wiederzusehen
Hoy
daría
cualquier
cosa
por
volverte
a
ver
Heute
gäbe
ich
alles,
um
dich
wiederzusehen
Y
aprendía
a
no
querer
tanto
y
a
querer
mejor
Und
ich
würde
lernen,
nicht
so
sehr
zu
wollen,
und
besser
zu
lieben
Y
a
decir
lo
siento,
amor,
perdóname
Und
zu
sagen:
Es
tut
mir
leid,
meine
Liebe,
vergib
mir
No
me
sirve
la
razón
si
tu
no
estás
Die
Vernunft
nützt
mir
nichts,
wenn
du
nicht
da
bist
Si
no
estás
aquí.
Wenn
du
nicht
hier
bist.
Nos
fallaron
dos
palabras
y
sabernos
perdonar
Uns
fehlten
zwei
Worte
und
das
Wissen
zu
vergeben
Qué
fácil
era
haber
dicho
lo
siento.
Wie
einfach
wäre
es
gewesen,
'Es
tut
mir
leid'
zu
sagen.
Son
dos
sencillas
palabras
fáciles
de
pronunciar
Es
sind
zwei
einfache
Worte,
leicht
auszusprechen
Quien
las
dice
primero
suele
ser
quien
ama
más
Wer
sie
zuerst
sagt,
ist
meist
derjenige,
der
mehr
liebt
Y
amar
es
darlo
todo
sin
pedir
Und
lieben
heißt,
alles
zu
geben,
ohne
zu
fordern
Ni
esperar.
Noch
zu
erwarten.
Hoy
daría
cualquier
cosa
por
volverte
a
ver
Heute
gäbe
ich
alles,
um
dich
wiederzusehen
Y
aprendía
a
no
querer
tanto
y
a
querer
mejor
Und
ich
würde
lernen,
nicht
so
sehr
zu
wollen,
und
besser
zu
lieben
Y
a
decir
lo
siento,
amor,
perdóname
Und
zu
sagen:
Es
tut
mir
leid,
meine
Liebe,
vergib
mir
No
me
sirve
la
razón
si
tu
no
estás
Die
Vernunft
nützt
mir
nichts,
wenn
du
nicht
da
bist
Si
no
estás
Wenn
du
nicht
da
bist
Por
volverte
a
ver
Um
dich
wiederzusehen
Hoy
daría
media
vida
por
volverte
a
ver
Heute
gäbe
ich
mein
halbes
Leben,
um
dich
wiederzusehen
Y
recuperar
el
tiempo
que
se
me
escapó
Und
die
Zeit
zurückzugewinnen,
die
mir
entglitt
Y
decir
lo
siento
una
y
otra
vez
Und
'Es
tut
mir
leid'
immer
und
immer
wieder
zu
sagen
No
me
sirve
la
razón
si
tu
no
estás
Die
Vernunft
nützt
mir
nichts,
wenn
du
nicht
da
bist
Si
no
estás
aquí.
Wenn
du
nicht
hier
bist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amado Jaen Blanco, Rafael Gil Dominguez
Attention! Feel free to leave feedback.