Lyrics and translation Dyem feat. Santaflow - Desde Dentro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vacío...
Como
un
lobo
sin
Luna
llena,
Пустота...
Словно
волк
без
полной
Луны,
Me
siento
como
un
preso
amarrado
de
por
vida
a
una
cadena,
Чувствую
себя,
как
узник,
прикованный
к
цепи
на
всю
жизнь,
La
luz
se
ha
apagado
y
el
indulto
ha
sido
rechazado,
Свет
погас,
помилование
отвергнуто,
¿Dónde
queda
la
esperanza,
que
sin
más
me
ha
abandonado?,
Где
же
надежда,
что
меня
так
просто
покинула?,
Acostumbrado
a
que
el
karma
me
quiera
joder,
Привык,
что
карма
хочет
меня
достать,
Por
todos
los
errores
y
todo
lo
malo
que
hice
ayer,
За
все
ошибки
и
всё
плохое,
что
я
сделал
вчера,
Parece
que
fue
ayer
cuando
un
subidón
de
azúcar
significaba,
Кажется,
будто
вчера
всплеск
сахара
означал,
Que
nada
sería
otra
vez
lo
mismo,
aunque
yo
lo
aceptaba,
Что
ничего
не
будет
прежним,
хоть
я
это
и
принимал,
Y
esa
soga...
Que
sigue
apretando
y
no
cesa,
И
эта
петля...
Что
всё
туже
затягивается
и
не
отпускает,
Y
la
carga
del
mundo
sobre
mis
hombros
parece
que
ya
pesa,
И
груз
мира
на
моих
плечах,
кажется,
уже
давит,
Tuve
que
aguantar
traiciones
de
gente
que
me
importaba,
Пришлось
пережить
предательства
тех,
кто
был
мне
дорог,
Palos,
desengaños,
mentiras
que
no
esperaba,
Удары,
разочарования,
ложь,
которой
я
не
ожидал,
Vacío,
porque
aunque
quiera
hacerlo,
ya
no
me
fío,
Пустота,
потому
что
даже
если
хочу,
больше
не
доверяю,
Porque
me
acerqué
demasiado
al
Sol,
y
ahora
tengo
frío,
Потому
что
слишком
близко
подошёл
к
Солнцу,
и
теперь
мне
холодно,
Abrí
los
ojos,
me
di
cuenta
de
qué
va
todo
esto,
Открыл
глаза,
понял,
в
чём
смысл
всего
этого,
Tengo
que
mirar
por
mí
primero
y
luego
pensar
en
el
resto,
Должен
сначала
позаботиться
о
себе,
а
потом
думать
об
остальных,
Y
de
verdad,
que
mi
intención
nunca
ha
sido
quejarme,
И
правда,
я
никогда
не
хотел
жаловаться,
Solo
recordar
los
baches
que
he
sufrido
y
superarme,
Просто
вспоминаю
пройденные
ямы
и
преодолеваю
их,
Armarme
de
valor
por
mí,
por
mi
familia
y
mis
amigos,
Набираюсь
мужества
для
себя,
для
семьи
и
друзей,
Por
mi
novia
y
cada
momento
que
han
pasado
conmigo,
Для
моей
девушки
и
каждого
мгновения,
что
они
провели
со
мной,
Y
es
que
tengo
claro
que
no
seré
fácil
de
tumbar,
И
я
точно
знаю,
что
меня
нелегко
сломить,
Y
si
esta
puta
vida
me
tira,
esto
es
lo
que
va
a
pasar...
И
если
эта
чёртова
жизнь
меня
повалит,
вот
что
произойдёт...
Me
volveré
a
levantar,
me
volveré
a
levantar,
Я
снова
встану,
я
снова
поднимусь,
Escúchame
y
siente
la
historia
que
te
quiero
contar.
Послушай
и
почувствуй
историю,
которую
я
хочу
рассказать.
No
más
lamentos,
vive
el
momento,
vuelve
a
nacer.
Хватит
сетований,
живи
моментом,
возродись.
Solo
hace
falta
que
sepas
que
en
la
voluntad
está
todo
el
poder.
Просто
знай,
что
вся
сила
в
воле.
Melancolías
y
cobardías...
Hazlas
arder.
Тоску
и
трусость...
Сожги
дотла.
Mira
al
espejo
que
tienes
delante
y
empieza
a
creer.
Взгляни
в
зеркало
перед
собой
и
начни
верить.
Esta
es
mi
lucha,
la
que
tengo
contra
el
espejo
a
diario,
Это
моя
борьба,
та,
что
я
веду
с
зеркалом
каждый
день,
Y
el
tick-tack
del
reloj,
porque
quiero
hacer
que
vaya
más
despacio,
И
с
тиканьем
часов,
потому
что
хочу,
чтобы
оно
шло
медленнее,
Mi
objetivo,
aprender
de
mis
fallos
y
tropiezos,
Моя
цель
- учиться
на
своих
ошибках
и
падениях,
Persistir,
ser
fuerte,
lograr
de
esta
forma
ese
progreso,
Упорствовать,
быть
сильным,
таким
образом
достичь
прогресса,
Y
esperar...
Pues
no
quedan
más
huevos
que
esperar,
И
ждать...
Ведь
ничего
не
остаётся,
кроме
как
ждать,
A
esta
vida
caprichosa,
siempre
se
hace
de
rogar,
Эта
капризная
жизнь
всегда
заставляет
умолять,
Y
avanzar...
Pues
no
quedan
más
huevos
que
avanzar,
И
двигаться
вперёд...
Ведь
ничего
не
остаётся,
кроме
как
двигаться,
Mejorar
como
persona,
no
dejar
de
caminar,
Становиться
лучше
как
личность,
не
останавливаться
на
пути,
Y
si
veis
que
doy
un
paso
atrás,
no
es
que
me
haya
rendido,
И
если
вы
видите,
что
я
делаю
шаг
назад,
это
не
значит,
что
я
сдался,
Lo
hago
para
coger
impulso
y
volver
más
convencido,
Я
делаю
это,
чтобы
набрать
обороты
и
вернуться
с
большей
уверенностью,
Como
el
Ave
Fenix
que
de
sus
cenizas
resurgió,
Как
птица
Феникс,
что
возродилась
из
пепла,
Y
con
más
fuerza
que
nunca
a
su
oponente
derrotó,
И
с
большей
силой,
чем
когда-либо,
победила
своего
противника,
Me
dijeron:
"Te
tienes
que
quemar,
para
vencer
el
miedo
al
fuego,
Мне
сказали:
"Ты
должен
сгореть,
чтобы
победить
страх
огня,
Lo
tienes
que
intentar,
para
ganar
en
este
juego,
Ты
должен
попытаться,
чтобы
выиграть
в
этой
игре,
Echale
huevos
hasta
que
no
puedas
más,
Соберись
с
духом,
пока
не
сможешь
больше,
Y
si
quieres
cumplir
tu
sueño,
chico,
tienes
que
arriesgar",
И
если
хочешь
осуществить
свою
мечту,
парень,
ты
должен
рискнуть",
Mi
vida,
mi
historia
y
mis
letras
plasmadas
en
este
papel,
Моя
жизнь,
моя
история
и
мои
слова
запечатлены
на
этой
бумаге,
Mi
legado
y
testamento
en
forma
de
canción
haré,
Моё
наследие
и
завещание
в
форме
песни
я
создам,
Lo
cumpliré,
soltaré
mis
miedos
cantando...
Я
это
сделаю,
отпущу
свои
страхи,
cantando...
El
límite
es
el
cielo,
pero
quiero
ponerlo
más
alto,
Предел
- это
небо,
но
я
хочу
поставить
его
ещё
выше,
Lo
tengo
claro,
no
hay
duda,
sí
puedo,
Я
это
ясно
вижу,
нет
сомнений,
я
могу,
Tengo
las
ganas,
la
furia,
el
deseo,
el
apoyo
de
los
que
más
quiero,
У
меня
есть
желание,
ярость,
стремление,
поддержка
тех,
кого
я
люблю,
Me
levantaré
si
vuelvo
a
caer
al
suelo...
Я
поднимусь,
если
снова
упаду
на
землю...
Y
aunque
todo
duela,
hermano,
yo
aquí
seguiré,
И
даже
если
всё
болит,
родная,
я
останусь
здесь,
Mi
voz
seguirá
sonando,
cuando
mi
cuerpo
no
esté.
Мой
голос
будет
звучать,
когда
моего
тела
уже
не
будет.
No
más
lamentos,
vive
el
momento,
vuelve
a
nacer.
Хватит
сетований,
живи
моментом,
возродись.
Solo
hace
falta
que
sepas
que
en
la
voluntad
está
todo
el
poder.
Просто
знай,
что
вся
сила
в
воле.
Melancolías
y
cobardías...
Hazlas
arder.
Тоску
и
трусость...
Сожги
дотла.
Mira
al
espejo
que
tienes
delante
y
empieza
a
creer.
Взгляни
в
зеркало
перед
собой
и
начни
верить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.