Dylan - Treat You Bad - translation of the lyrics into German

Treat You Bad - Dylantranslation in German




Treat You Bad
Behandle Dich Schlecht
I'm complicated, self-deprecating
Ich bin kompliziert, selbstironisch
I'm tired of waiting on me to fall for someone like you
Ich habe es satt, darauf zu warten, dass ich mich in jemanden wie dich verliebe
Last year we called it 'cause you can't fix this
Letztes Jahr haben wir es beendet, weil du das nicht reparieren kannst
I'm an emotional wreck and so I call you up
Ich bin ein emotionales Wrack und rufe dich deshalb an
At two a.m., should've stayed at home
Um zwei Uhr morgens, hätte zu Hause bleiben sollen
Here we go again, taking off our clothes
Und schon wieder ziehen wir uns aus
Ask me what I want, but I don't know
Frag mich, was ich will, aber ich weiß es nicht
Tell me why you let me treat you so bad
Sag mir, warum lässt du mich dich so schlecht behandeln
Is it just 'cause I'm the best that you've had?
Ist es nur, weil ich das Beste bin, das du je hattest?
I can't make up my mind
Ich kann mich nicht entscheiden
I only want you late at night
Ich will dich nur spät in der Nacht
Tell me why you let me treat you
Sag mir, warum lässt du mich dich behandeln
Why'd you let me treat you so bad, bad?
Warum lässt du mich dich so schlecht behandeln, schlecht?
Treat you so bad, bad?
Dich so schlecht behandeln, schlecht?
You try to ask me, "What the hell are we?"
Du versuchst mich zu fragen: "Was zum Teufel sind wir?"
I can't keep kidding myself
Ich kann mir nichts mehr vormachen
I'm putting your heart through hell
Ich schicke dein Herz durch die Hölle
But I can't tell you that I really like you
Aber ich kann dir nicht sagen, dass ich dich wirklich mag
It's easier to be friends, the kind of friends who bed
Es ist einfacher, Freunde zu sein, die Art von Freunden, die sich ein Bett teilen
At two a.m., should've stayed at home
Um zwei Uhr morgens, hätte zu Hause bleiben sollen
Here we go again, taking off our clothes
Und schon wieder ziehen wir uns aus
Ask me what I want, but I don't know
Frag mich, was ich will, aber ich weiß es nicht
Tell me why you let me treat you so bad
Sag mir, warum lässt du mich dich so schlecht behandeln
Is it just 'cause I'm the best that you've had?
Ist es nur, weil ich das Beste bin, das du je hattest?
I can't make up my mind
Ich kann mich nicht entscheiden
I only want you late at night
Ich will dich nur spät in der Nacht
Tell me why you let me treat you
Sag mir, warum lässt du mich dich behandeln
Why'd you let me treat you so bad, bad?
Warum lässt du mich dich so schlecht behandeln, schlecht?
Treat you so bad, bad? (mhm-mhm)
Dich so schlecht behandeln, schlecht? (mhm-mhm)
You could be anyone
Du könntest irgendjemand sein
My favorite kind of fun
Meine liebste Art von Spaß
Baby, you're not the one
Schatz, du bist nicht der Richtige
Tell me why you let me treat you so bad
Sag mir, warum lässt du mich dich so schlecht behandeln
Is it just 'cause I'm the best that you've had?
Ist es nur, weil ich das Beste bin, das du je hattest?
Can't make up my mind
Kann mich nicht entscheiden
I only want you late at night
Ich will dich nur spät in der Nacht
Tell me why you let me treat you
Sag mir, warum lässt du mich dich behandeln
Why'd you let me treat you so bad, bad?
Warum lässt du mich dich so schlecht behandeln, schlecht?
Treat you so bad, bad?
Dich so schlecht behandeln, schlecht?
Treat you so bad
Dich so schlecht behandeln





Writer(s): Edward James Carlile, Tinashe Enock Kudzai Fazakerley, Natasha Katherine Woods


Attention! Feel free to leave feedback.