Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Treat You Bad
Behandle Dich Schlecht
I'm
complicated,
self-deprecating
Ich
bin
kompliziert,
selbstironisch
I'm
tired
of
waiting
on
me
to
fall
for
someone
like
you
Ich
habe
es
satt,
darauf
zu
warten,
dass
ich
mich
in
jemanden
wie
dich
verliebe
Last
year
we
called
it
'cause
you
can't
fix
this
Letztes
Jahr
haben
wir
es
beendet,
weil
du
das
nicht
reparieren
kannst
I'm
an
emotional
wreck
and
so
I
call
you
up
Ich
bin
ein
emotionales
Wrack
und
rufe
dich
deshalb
an
At
two
a.m.,
should've
stayed
at
home
Um
zwei
Uhr
morgens,
hätte
zu
Hause
bleiben
sollen
Here
we
go
again,
taking
off
our
clothes
Und
schon
wieder
ziehen
wir
uns
aus
Ask
me
what
I
want,
but
I
don't
know
Frag
mich,
was
ich
will,
aber
ich
weiß
es
nicht
Tell
me
why
you
let
me
treat
you
so
bad
Sag
mir,
warum
lässt
du
mich
dich
so
schlecht
behandeln
Is
it
just
'cause
I'm
the
best
that
you've
had?
Ist
es
nur,
weil
ich
das
Beste
bin,
das
du
je
hattest?
I
can't
make
up
my
mind
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden
I
only
want
you
late
at
night
Ich
will
dich
nur
spät
in
der
Nacht
Tell
me
why
you
let
me
treat
you
Sag
mir,
warum
lässt
du
mich
dich
behandeln
Why'd
you
let
me
treat
you
so
bad,
bad?
Warum
lässt
du
mich
dich
so
schlecht
behandeln,
schlecht?
Treat
you
so
bad,
bad?
Dich
so
schlecht
behandeln,
schlecht?
You
try
to
ask
me,
"What
the
hell
are
we?"
Du
versuchst
mich
zu
fragen:
"Was
zum
Teufel
sind
wir?"
I
can't
keep
kidding
myself
Ich
kann
mir
nichts
mehr
vormachen
I'm
putting
your
heart
through
hell
Ich
schicke
dein
Herz
durch
die
Hölle
But
I
can't
tell
you
that
I
really
like
you
Aber
ich
kann
dir
nicht
sagen,
dass
ich
dich
wirklich
mag
It's
easier
to
be
friends,
the
kind
of
friends
who
bed
Es
ist
einfacher,
Freunde
zu
sein,
die
Art
von
Freunden,
die
sich
ein
Bett
teilen
At
two
a.m.,
should've
stayed
at
home
Um
zwei
Uhr
morgens,
hätte
zu
Hause
bleiben
sollen
Here
we
go
again,
taking
off
our
clothes
Und
schon
wieder
ziehen
wir
uns
aus
Ask
me
what
I
want,
but
I
don't
know
Frag
mich,
was
ich
will,
aber
ich
weiß
es
nicht
Tell
me
why
you
let
me
treat
you
so
bad
Sag
mir,
warum
lässt
du
mich
dich
so
schlecht
behandeln
Is
it
just
'cause
I'm
the
best
that
you've
had?
Ist
es
nur,
weil
ich
das
Beste
bin,
das
du
je
hattest?
I
can't
make
up
my
mind
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden
I
only
want
you
late
at
night
Ich
will
dich
nur
spät
in
der
Nacht
Tell
me
why
you
let
me
treat
you
Sag
mir,
warum
lässt
du
mich
dich
behandeln
Why'd
you
let
me
treat
you
so
bad,
bad?
Warum
lässt
du
mich
dich
so
schlecht
behandeln,
schlecht?
Treat
you
so
bad,
bad?
(mhm-mhm)
Dich
so
schlecht
behandeln,
schlecht?
(mhm-mhm)
You
could
be
anyone
Du
könntest
irgendjemand
sein
My
favorite
kind
of
fun
Meine
liebste
Art
von
Spaß
Baby,
you're
not
the
one
Schatz,
du
bist
nicht
der
Richtige
Tell
me
why
you
let
me
treat
you
so
bad
Sag
mir,
warum
lässt
du
mich
dich
so
schlecht
behandeln
Is
it
just
'cause
I'm
the
best
that
you've
had?
Ist
es
nur,
weil
ich
das
Beste
bin,
das
du
je
hattest?
Can't
make
up
my
mind
Kann
mich
nicht
entscheiden
I
only
want
you
late
at
night
Ich
will
dich
nur
spät
in
der
Nacht
Tell
me
why
you
let
me
treat
you
Sag
mir,
warum
lässt
du
mich
dich
behandeln
Why'd
you
let
me
treat
you
so
bad,
bad?
Warum
lässt
du
mich
dich
so
schlecht
behandeln,
schlecht?
Treat
you
so
bad,
bad?
Dich
so
schlecht
behandeln,
schlecht?
Treat
you
so
bad
Dich
so
schlecht
behandeln
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edward James Carlile, Tinashe Enock Kudzai Fazakerley, Natasha Katherine Woods
Attention! Feel free to leave feedback.