Dylan Cakalic - MY FAULT - translation of the lyrics into German

MY FAULT - Dylan Cakalictranslation in German




MY FAULT
MEINE SCHULD
I guess its over
Ich schätze, es ist vorbei
The war in my head isn't over
Der Krieg in meinem Kopf ist nicht vorüber
Every time I want to open I feel
Jedes Mal wenn ich mich öffnen will fühle ich
Like I'm just another mess
Dass ich nur noch ein weiteres Chaos bin
Sober but I feel like every time I pull in closer
Nüchtern doch fühle ich jedes Mal wenn ich näher komme
My mind starts spinning faster
Dass mein Verstand schneller rotiert
I cant get out now
Ich komme jetzt nicht raus
So what am I supposed to do
Was soll ich also tun
When every thing I love just feels
Wenn alles was ich liebe sich nur
So closed and used
Verschlossen und verbraucht anfühlt
I cant feel myself I feel like I am dying
Ich fühle mich selbst nicht ich fühle wie ich sterbe
I feel like I'm at the end of the road
Ich fühle mich am Ende des Weges
What am I trying to say
Was versuche ich zu sagen
When no one even really listens
Wenn niemand wirklich zuhört
Night or day
Bei Nacht oder Tag
I cant seem to get out of my own stupid brain
Ich komme nicht aus meinem dummen Kopf raus
I just want some escape to feel like myself
Ich will nur etwas Flucht um mich selbst zu spüren
But I think that
Doch ich glaube dass
I need change
Ich Veränderung brauche
Yeah I need some change
Ja ich brauche Veränderung
I'm sorry for what I said to you
Es tut mir leid was ich zu dir gesagt hab
When I left you and you needed me the most
Als ich dich verlassen hab wann du mich am meisten brauchtest
You felt so alone
Du fühltest dich so allein
I think my head started spinning from words that I said
Ich glaub mein Kopf drehte sich von meinen Worten
I just cant let that go
Ich kann das einfach nicht loslassen
Just god know I'm sorry for everything that I can do
Gott weiß ich bereue alles was ich tun kann
Its annoying
Es ist nervig
And I cant believe myself sometimes I wish that
Und ich begreife mich selbst manchmal nicht ich wünschte
Everything in my life could just go a little bit right
Dass alles in meinem Leben einfach ein wenig richtig laufen könnte
Cause I feel like I'm dying
Weil ich mich fühle als würde ich sterben
But no one hears me crying
Doch niemand hört mein Weinen
I feel like its all over but now
Ich fühle als sei alles vorbei aber jetzt
I feel like I need something else
Ich denke ich brauch etwas anderes
Cause I cant get this anywhere else
Weil ich das nirgendwo sonst bekomme
Failing in myself
Versage an mir selbst
And I cant trust just
Und ich vertraue einfach nicht
Who I am
Wer ich bin
Feels like the person that I was keeps calling
Fühlt sich an als würde mein altes Ich rufen
And the feeling that I feel keeps stalling
Und das Gefühl das ich hab stockt
God I don't want this just anymore
Gott ich will das einfach nicht mehr
I need some time to pick up who I was
Ich brauch Zeit mein altes Ich aufzusammeln
I need someone to help me figure out
Ich brauch jemand der mir hilft rauszufinden
Who I am what I was
Wer ich bin was ich war
I've been stalling for a long time
Ich zögere schon lange
I think its time now
Ich denke es ist jetzt Zeit
I think i need to move on
Ich glaube ich muss weitergehen
Get my head right
Meinen Kopf gerade biegen
Think about what I've done
Überlegen was ich tat
I know its not right
Ich weiß es ist nicht richtig
I'm sorry I'm sorry for
Es tut mir leid es tut mir leid dafür
Making you wonder if I'm ok
Dich zweifeln lassen ob ich okay bin
For leaving when you needed someone to stay
Dich zu verlassen wo du jemanden zum Bleiben brauchtest
For opening up when I should've stayed away
Dass ich mich öffnete wo ich fernbleiben hätte sollen
Stayed away
Fernbleiben sollen
Letting go letting go letting go not
Loslassen loslassen loslassen nicht
Letting go letting go letting go I
Loslassen loslassen loslassen ich
Letting go letting go letting go not
Loslassen loslassen loslassen nicht
Letting go letting go letting go not
Loslassen loslassen loslassen nicht
730:00:00:00
730:00:00:00
729:23:59:59
729:23:59:59
729:23:59:58
729:23:59:58
729:23:59:57
729:23:59:57
729:23:59:56
729:23:59:56
729:23:59:55
729:23:59:55
729:23:59:54
729:23:59:54
729:23:59:53
729:23:59:53
729:23:59:52
729:23:59:52
729:23:59:51
729:23:59:51





Writer(s): Dylan Cakalic


Attention! Feel free to leave feedback.