Lyrics and translation Dylan Dunlap - Ella
When
she
first
looked
in
his
eyes,
Когда
она
впервые
посмотрела
в
его
глаза,
Autumn
leaves
were
falling
around
them.
Вокруг
них
падали
осенние
листья.
A
hazel
gift
not
full
of
lies,
Карий
дар,
не
полный
лжи,
She
ran
away,
teardrops
following
her.
Она
убежала,
слезы
текли
за
ней.
Ella
saw
this
all
before.
Элла
всё
это
уже
видела.
She
let
her
guard
down
for
every
charmer,
Она
теряла
бдительность
перед
каждым
очаровашкой,
And
every
night
her
heart
was
torn.
И
каждую
ночь
её
сердце
было
разбито.
She
wouldn't
comprehend
why
it
would
occur.
Она
не
могла
понять,
почему
это
происходит.
Suddenly
out
of
the
blue,
everything
was
black
and
white.
Внезапно,
словно
гром
среди
ясного
неба,
всё
стало
чёрно-белым.
Prior
worries
out
of
view,
from
the
moment
at
first
sight.
Прежние
тревоги
исчезли
из
виду,
с
момента
первой
встречи.
Her
reflection
stared
her
back,
not
a
friend
for
her
defense.
Её
отражение
смотрело
на
неё,
не
друг
для
её
защиты.
Right
before
it
could
attack,
she
broke
the
silence.
Прежде
чем
оно
смогло
атаковать,
она
нарушила
молчание.
Hold
on
to
this
new
love.
Держись
за
эту
новую
любовь.
Find
out
what
it's
made
of.
Узнай,
из
чего
она
сделана.
Just
live
and
forever
learn,
Просто
живи
и
учись
вечно,
And
you'll
welcome
another
turn.
И
ты
с
радостью
примешь
новый
поворот.
Ella's
father's
absent
past,
Отсутствие
отца
в
прошлом
Эллы,
No
acceptance
traumatized
her
mind,
Неприятие
травмировало
её
разум,
And
made
her
think
she
couldn't
last,
И
заставило
её
думать,
что
она
не
выдержит,
But
seventeen
birthdays
were
under
her
belt.
Но
за
её
плечами
было
уже
семнадцать
дней
рождения.
She
came
across
so
insecure.
Она
казалась
такой
неуверенной
в
себе.
The
risk
of
failure
incredibly
frequent,
Риск
неудачи
невероятно
частый,
But
the
boy
intentions
pure,
Но
намерения
парня
чисты,
He
showed
composure
with
how
she
felt.
Он
проявил
спокойствие,
видя
её
чувства.
Suddenly
out
of
the
blue,
everything
was
black
and
white.
Внезапно,
словно
гром
среди
ясного
неба,
всё
стало
чёрно-белым.
Prior
worries
out
of
view,
from
the
moment
at
first
sight.
Прежние
тревоги
исчезли
из
виду,
с
момента
первой
встречи.
Her
reflection
stared
her
back,
not
a
friend
for
her
defense.
Её
отражение
смотрело
на
неё,
не
друг
для
её
защиты.
Right
before
it
could
attack,
she
broke
the
silence.
Прежде
чем
оно
смогло
атаковать,
она
нарушила
молчание.
Hold
on
to
this
new
love.
Держись
за
эту
новую
любовь.
Find
out
what
it's
made
of.
Узнай,
из
чего
она
сделана.
Just
live
and
forever
learn,
Просто
живи
и
учись
вечно,
And
you'll
welcome
another
turn.
И
ты
с
радостью
примешь
новый
поворот.
Hold
on
to
this
new
love.
Держись
за
эту
новую
любовь.
Find
out
what
it's
made
of.
Узнай,
из
чего
она
сделана.
Just
live
and
forever
learn,
Просто
живи
и
учись
вечно,
And
you'll
welcome
another
turn.
И
ты
с
радостью
примешь
новый
поворот.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dylan James Dunlap
Attention! Feel free to leave feedback.