Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
met
you
on
a
roof
downtown
Hab
dich
gerade
auf
einem
Dach
in
der
Innenstadt
getroffen
Took
shots
until
they
kicked
us
out
Haben
Shots
getrunken,
bis
sie
uns
rausgeworfen
haben
Just
blinked
and
the
sun
went
down
Hab
nur
geblinzelt
und
die
Sonne
ging
unter
I
wish
I
could
stick
around
Ich
wünschte,
ich
könnte
hierbleiben
Did
twenty
minutes
really
just
go
by?
Sind
wirklich
gerade
zwanzig
Minuten
vergangen?
Part
of
me
wants
to
miss
my
flight
Ein
Teil
von
mir
will
meinen
Flug
verpassen
Maybe
it's
already
over
now
Vielleicht
ist
es
jetzt
schon
vorbei
So
I'll
keep
runnin
runnin
to
you
Also
renne
ich
weiter,
renne
zu
dir
And
I
know
you're
telling
me
nothin
nothin
Und
ich
weiß,
du
sagst
mir
nichts,
gar
nichts
But
there
is
something
different
bout
Aber
da
ist
etwas
Andersartiges
an
The
way
you're
lookin
at
me
right
now
Der
Art,
wie
du
mich
gerade
ansiehst
The
way
you're
lookin
at
me
Der
Art,
wie
du
mich
ansiehst
So
I'll
keep
runnin
runnin
to
you
Also
renne
ich
weiter,
renne
zu
dir
And
I
know
it's
all
of
a
sudden
sudden
Und
ich
weiß,
es
kommt
alles
so
plötzlich,
plötzlich
But
there
is
something
different
bout
today
Aber
heute
ist
etwas
anders
I
never
wanna
leave
this
town
Ich
will
diese
Stadt
niemals
verlassen
Say
you're
never
gonna
leave
Sag,
dass
du
niemals
gehen
wirst
I
travel
for
something
new
Ich
reise
für
etwas
Neues
But
NYC
isn't
U
Aber
NYC
bist
nicht
Du
Am
I
crazy
or
did
you
feel
it
too?
Bin
ich
verrückt
oder
hast
du
es
auch
gefühlt?
Don't
blame
me
if
I
call
too
soon
Mach
mir
keinen
Vorwurf,
wenn
ich
zu
früh
anrufe
Did
twenty
minutes
really
just
go
by?
Sind
wirklich
gerade
zwanzig
Minuten
vergangen?
Part
of
me
wants
to
miss
my
flight
Ein
Teil
von
mir
will
meinen
Flug
verpassen
Maybe
it's
already
over
now
Vielleicht
ist
es
jetzt
schon
vorbei
So
I'll
keep
runnin
runnin
to
you
Also
renne
ich
weiter,
renne
zu
dir
And
I
know
you're
telling
me
nothin
nothin
Und
ich
weiß,
du
sagst
mir
nichts,
gar
nichts
But
there
is
something
different
bout
Aber
da
ist
etwas
Andersartiges
an
The
way
you're
lookin
at
me
right
now
Der
Art,
wie
du
mich
gerade
ansiehst
The
way
you're
lookin
at
me
Der
Art,
wie
du
mich
ansiehst
So
I'll
keep
runnin
runnin
to
you
Also
renne
ich
weiter,
renne
zu
dir
And
I
know
it's
all
of
a
sudden
sudden
Und
ich
weiß,
es
kommt
alles
so
plötzlich,
plötzlich
But
there
is
something
different
Aber
da
ist
etwas
anders
Bout
today
i
never
wanna
leave
this
town
An
heute,
ich
will
diese
Stadt
niemals
verlassen
Say
you're
never
gonna
leave
Sag,
dass
du
niemals
gehen
wirst
No
peace
of
mind
Kein
Seelenfrieden
No
sleep
tonight
Kein
Schlaf
heute
Nacht
Oh
keep
your
goodbyes.
Don't
let
me
go
Oh
behalte
deine
Abschiedsworte.
Lass
mich
nicht
gehen
No
peace
of
mind
Kein
Seelenfrieden
No
sleep
tonight
Kein
Schlaf
heute
Nacht
Oh
keep
your
goodbyes.
Don't
let
me
go
Oh
behalte
deine
Abschiedsworte.
Lass
mich
nicht
gehen
Did
twenty
minutes
really
just
go
by?
Sind
wirklich
gerade
zwanzig
Minuten
vergangen?
How
have
I
already
lost
my
mind?
Wie
konnte
ich
schon
meinen
Verstand
verlieren?
Baby
it
can't
be
over
now
Baby,
es
kann
jetzt
nicht
vorbei
sein
So
I'll
keep
runnin
runnin
to
you
Also
renne
ich
weiter,
renne
zu
dir
And
I
know
you're
telling
me
nothin
nothin
Und
ich
weiß,
du
sagst
mir
nichts,
gar
nichts
But
there
is
something
different
bout
Aber
da
ist
etwas
Andersartiges
an
The
way
you're
lookin
at
me
right
now
Der
Art,
wie
du
mich
gerade
ansiehst
The
way
you're
lookin
at
me
Der
Art,
wie
du
mich
ansiehst
So
I'll
keep
runnin
runnin
to
you
Also
renne
ich
weiter,
renne
zu
dir
And
I
know
it's
all
of
a
sudden
sudden
Und
ich
weiß,
es
kommt
alles
so
plötzlich,
plötzlich
But
there
is
something
different
Aber
da
ist
etwas
anders
Bout
today
i
never
wanna
leave
this
town
An
heute,
ich
will
diese
Stadt
niemals
verlassen
Say
you're
never
gonna
leave
Sag,
dass
du
niemals
gehen
wirst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dylan James Dunlap, Benjamin Zelico
Album
Runnin
date of release
30-08-2019
Attention! Feel free to leave feedback.