Lyrics and translation Dylan Montayne - Strawberry Road
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strawberry Road
Клубничная Дорога
I'm
in
a
crib
not
a
castle
Я
в
хате,
а
не
в
замке,
Live
in
the
shadow
of
chateaus
Живу
в
тени
дворцов,
I
been
exploring
these
plateaus
Я
исследовал
эти
плато,
I
still
observe
from
the
back
row
Всё
ещё
наблюдаю
из
заднего
ряда,
Live
in
a
city
of
glass
ropes
Живу
в
городе
стеклянных
канатов,
Still
I'm
like
where
do
I
grab
hold?
Всё
ещё
думаю,
за
что
мне
ухватиться?
I
remember
driving
a
backhoe
Помню,
как
управлял
экскаватором,
Cute
lil
innocent
tadpole
Милым,
невинным
головастиком,
Talkin
about
drip
drip
drip
Болтаешь
о
стиле,
стиле,
стиле,
Homie
you
sound
like
an
asshole
Чувак,
ты
звучишь
как
мудак,
Shoot
from
the
hip
hip
hip
Стреляю
от
бедра,
бедра,
бедра,
I
do
not
come
from
where
grass
grows
Я
не
из
тех
мест,
где
растёт
трава,
This
ain't
no
get
rich
quick
Это
не
схема
быстрого
обогащения,
Scheme
I
been
workin
my
ass
off
Я
надрываю
задницу,
Already
did
kick
flips
Уже
делал
кикфлипы
Over
lil
homies
on
bath
salts
Над
мелкими
торчками
на
солях
для
ванн,
I
am
not
easily
entertained
I'm
Меня
нелегко
развлечь,
Looking
'round
unimpressed,
like
is
that
so?
Осматриваюсь
без
впечатления,
типа,
и
это
всё?
This
won't
be
easily
imitated
homie
Это
нелегко
повторить,
приятель,
This
is
way
more
than
a
passcode
Это
больше,
чем
просто
пароль,
Leaving
this
earth
highly
decorated
Покину
эту
землю,
щедро
украшенный
наградами
For
the
way
that
I'm
running
these
laps
tho
За
то,
как
я
нарезаю
эти
круги,
This
is
the
feeling
of
pink
and
yellow
paper
Это
чувство
розовых
и
жёлтых
бумажек,
That
you
collect
when
you
pass
go
Которые
ты
собираешь,
когда
проходишь
мимо
старта,
Strawberry
Road
Клубничная
Дорога
Follow
me
home
Проводи
меня
домой
I
wanna
know
Я
хочу
знать
Where
do
we
go?
Куда
мы
идём?
I
had
a
feeling
У
меня
было
чувство,
If
I
put
my
energy
into
this
it
would
pay
off
Что
если
я
вложу
в
это
свою
энергию,
это
окупится,
I
got
a
feeling
У
меня
было
чувство,
I
just
seen
a
lot
of
people
looking
for
a
trade
off
Что
я
видел
много
людей,
ищущих
компромисс,
I
got
a
feeling
У
меня
было
чувство,
That
we
all
really
just
wanna
take
a
fuckin
day
off
Что
мы
все
просто
хотим
взять
чертов
выходной,
I
got
a
feeling
У
меня
было
чувство,
That
if
we
all
got
fucked
up
together
it
would
pay
off
Что
если
мы
все
вместе
напьемся,
это
окупится,
Had
to
learn
to
love
the
fear
Пришлось
научиться
любить
страх,
Know
it
by
the
sweet
aroma
that
it
gave
off
Узнавать
его
по
сладкому
аромату,
который
он
издавал,
Young
lion
on
a
hill
Молодой
лев
на
холме,
Staring
at
a
big
kingdom
until
it
seems
small
Смотрит
на
большое
королевство,
пока
оно
не
покажется
маленьким,
Summer
in
the
air
Лето
в
воздухе,
Carbonation
in
my
stomach
I
just
wanna
play
ball
Газировка
в
животе,
я
просто
хочу
поиграть
в
мяч,
Lately
I
been
starting
to
notice
В
последнее
время
я
начал
замечать,
That
I'm
having
trouble
staying
in
my
safe
thoughts
Что
мне
трудно
оставаться
в
своих
безопасных
мыслях,
And
it's
feelin
so
far
away
И
это
кажется
таким
далёким,
So
far
it's
hard
to
say
Пока
что
трудно
сказать,
Did
it
pay
off?
Окупилось
ли
это?
I
just
don't
want
to
pray
Я
просто
не
хочу
молиться,
How
do
I
how
do
I
say,
wrong
Как
мне,
как
мне
сказать,
неправильно,
Sir
do
you
know
the
way?
Сэр,
вы
знаете
дорогу?
Wake
up
from
a
memory
and
I
take
off
down
Просыпаюсь
от
воспоминания
и
несусь
вниз
по
Strawberry
Road
Клубничной
Дороге
Follow
me
home
Проводи
меня
домой
I
wanna
know
Я
хочу
знать
Where
do
we
go?
Куда
мы
идём?
Strawberry
Road
Клубничная
Дорога
Follow
me
home
Проводи
меня
домой
I
wanna
know
Я
хочу
знать
Where
do
we
go?
Куда
мы
идём?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dylan Montagne Walter
Attention! Feel free to leave feedback.