Lyrics and translation Dylan Montayne - Strawberry Road
I'm
in
a
crib
not
a
castle
Я
в
колыбели,
а
не
в
замке.
Live
in
the
shadow
of
chateaus
Жить
в
тени
замков.
I
been
exploring
these
plateaus
Я
изучал
эти
плато.
I
still
observe
from
the
back
row
Я
все
еще
наблюдаю
из
заднего
ряда.
Live
in
a
city
of
glass
ropes
Живу
в
городе
стеклянных
канатов.
Still
I'm
like
where
do
I
grab
hold?
И
все
же
я
спрашиваю
себя,
за
что
мне
ухватиться?
I
remember
driving
a
backhoe
Я
помню,
как
ездил
на
экскаваторе.
Cute
lil
innocent
tadpole
Милый
маленький
невинный
головастик
Talkin
about
drip
drip
drip
Я
говорю
о
кап
кап
кап
Homie
you
sound
like
an
asshole
Братан
ты
говоришь
как
мудак
Shoot
from
the
hip
hip
hip
Стреляй
от
бедра
бедра
бедра
I
do
not
come
from
where
grass
grows
Я
не
оттуда,
где
растет
трава.
This
ain't
no
get
rich
quick
Это
не
значит
быстро
разбогатеть
Scheme
I
been
workin
my
ass
off
Схема
я
вкалываю
до
упаду
Already
did
kick
flips
Уже
делал
сальто
ногами
Over
lil
homies
on
bath
salts
Над
маленькими
корешами
на
соли
для
ванн
I
am
not
easily
entertained
I'm
Меня
нелегко
развлечь,
я
...
Looking
'round
unimpressed,
like
is
that
so?
Оглядываюсь
вокруг
без
всякого
впечатления,
типа,
так
ли
это?
This
won't
be
easily
imitated
homie
Это
будет
нелегко
подражать
братишка
This
is
way
more
than
a
passcode
Это
гораздо
больше,
чем
пароль.
Leaving
this
earth
highly
decorated
Оставляя
эту
землю
высоко
украшенной
For
the
way
that
I'm
running
these
laps
tho
За
то
как
я
бегаю
эти
круги
This
is
the
feeling
of
pink
and
yellow
paper
Это
ощущение
розовой
и
желтой
бумаги.
That
you
collect
when
you
pass
go
То,
что
ты
собираешь,
когда
проходишь
мимо.
Strawberry
Road
Земляничная
Дорога
Follow
me
home
Следуй
за
мной
домой.
I
wanna
know
Я
хочу
знать
Where
do
we
go?
Куда
мы
идем?
I
had
a
feeling
У
меня
было
предчувствие.
If
I
put
my
energy
into
this
it
would
pay
off
Если
я
вложу
в
это
всю
свою
энергию,
это
окупится.
I
got
a
feeling
У
меня
такое
чувство
...
I
just
seen
a
lot
of
people
looking
for
a
trade
off
Я
просто
видел
много
людей
ищущих
компромисса
I
got
a
feeling
У
меня
такое
чувство
...
That
we
all
really
just
wanna
take
a
fuckin
day
off
Что
мы
все
просто
хотим
взять
гребаный
выходной
I
got
a
feeling
У
меня
такое
чувство
...
That
if
we
all
got
fucked
up
together
it
would
pay
off
Что
если
мы
все
вместе
облажаемся
это
окупится
Had
to
learn
to
love
the
fear
Пришлось
научиться
любить
страх.
Know
it
by
the
sweet
aroma
that
it
gave
off
Узнаю
его
по
сладкому
аромату,
который
он
испускал.
Young
lion
on
a
hill
Молодой
лев
на
холме
Staring
at
a
big
kingdom
until
it
seems
small
Смотрю
на
большое
королевство,
пока
оно
не
покажется
маленьким.
Summer
in
the
air
Лето
в
воздухе.
Carbonation
in
my
stomach
I
just
wanna
play
ball
Газировка
в
моем
животе
я
просто
хочу
поиграть
в
мяч
Lately
I
been
starting
to
notice
В
последнее
время
я
начал
замечать
это.
That
I'm
having
trouble
staying
in
my
safe
thoughts
Что
мне
трудно
оставаться
в
своих
безопасных
мыслях.
And
it's
feelin
so
far
away
И
это
кажется
таким
далеким
Daze
off
Оцепенение
прочь
So
far
it's
hard
to
say
Пока
трудно
сказать
Did
it
pay
off?
Окупилось
ли
это?
I
just
don't
want
to
pray
Я
просто
не
хочу
молиться,
How
do
I
how
do
I
say,
wrong
как
же
мне,
как
же
мне
сказать,
неправильно
Sir
do
you
know
the
way?
Сэр,
вы
знаете
дорогу?
Wake
up
from
a
memory
and
I
take
off
down
Просыпаюсь
от
воспоминаний
и
срываюсь
вниз.
Strawberry
Road
Земляничная
Дорога
Follow
me
home
Следуй
за
мной
домой.
I
wanna
know
Я
хочу
знать
Where
do
we
go?
Куда
мы
идем?
Strawberry
Road
Земляничная
Дорога
Follow
me
home
Следуй
за
мной
домой.
I
wanna
know
Я
хочу
знать
Where
do
we
go?
Куда
мы
идем?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dylan Montagne Walter
Attention! Feel free to leave feedback.