Lyrics and translation Dylan Owen - A Time To Move On
Take
yourself
Возьми
себя
в
руки
Take
your
things
Забирай
свои
вещи.
Built
it
all
on
memories
Построил
все
это
на
воспоминаниях.
Don't
forget
them
when
it's
time
to
leave
Не
забывай
их,
когда
придет
время
уходить.
I
guess
that
everything
must
go
Я
думаю,
что
все
должно
идти
своим
чередом.
Man
I
can't
believe
we're
selling
this
place
Чувак,
я
не
могу
поверить,
что
мы
продаем
это
место.
I'm
gonna
miss
this
house
man
Я
буду
скучать
по
этому
дому
чувак
Put
your
hands
in
the
air
if
you
miss
somewhere
Поднимите
руки
вверх
если
где
то
промахнетесь
Kind
of
felt
like
I
became
myself
in
this
house
Мне
казалось,
что
я
стал
самим
собой
в
этом
доме.
I
had
my
secret
У
меня
был
свой
секрет.
I
threw
out
my
medicine
containers
Я
выбросил
свои
контейнеры
с
лекарствами.
Feels
like
the
season
to
heal
right
now
Похоже,
сейчас
самое
время
исцелиться.
It's
time
to
move
on
Пора
двигаться
дальше.
I
found
myself
in
this
house
Я
оказался
в
этом
доме
Now
that
we're
moving
out
Теперь,
когда
мы
переезжаем.
I
find
myself
lost
here
Я
теряюсь
здесь
Cuz
we
made
a
mess
under
these
basement
steps
Потому
что
мы
устроили
беспорядок
под
этими
ступеньками
в
подвале
I
can't
regain
what's
left
of
my
lost
years
Я
не
могу
вернуть
то,
что
осталось
от
моих
потерянных
лет.
They'll
be
disappeared
here
forever
like
ghosts
in
an
attic
Они
исчезнут
здесь
навсегда,
как
призраки
на
чердаке.
With
all
the
emotions
you
can
hold
in
an
address
Со
всеми
эмоциями,
которые
ты
можешь
вместить
в
адрес.
One
too
many
times
I
let
go
of
my
attachments
Слишком
много
раз
я
отпускал
свои
привязанности.
I'm
still
working
on
exposing
the
roll
of
my
emotional
baggage
Я
все
еще
работаю
над
разоблачением
своего
эмоционального
багажа.
Flashback
to
the
days
when
we
fought
wars
Воспоминания
о
тех
днях,
когда
мы
воевали.
My
grandma
says
that
there
are
saints
in
our
floorboards
Моя
бабушка
говорит,
что
в
наших
половицах
есть
святые.
My
whole
life
I
always
thought
that
she
was
joking
but
Всю
свою
жизнь
я
всегда
думал
что
она
шутит
но
There
were
years
where
there
was
something
watching
over
us
Были
годы,
когда
что-то
наблюдало
за
нами.
So
maybe
she's
right,
it
was
hidden
in
the
mold
and
dust
Так
что,
может
быть,
она
и
права,
она
была
спрятана
в
плесени
и
пыли.
Cuz
every
time
that
I
think
about
it,
it
chokes
me
up
Потому
что
каждый
раз,
когда
я
думаю
об
этом,
это
душит
меня.
Or
maybe
it
was
just
the
time
that
we
shared
Или,
может
быть,
это
было
просто
время,
которое
мы
провели
вместе?
The
size
of
our
fears
at
the
height
of
our
stairs
Размер
наших
страхов
на
высоте
нашей
лестницы
There's
a
time
to
move
on
Пришло
время
двигаться
дальше.
A
time
to
leave
Пора
уходить.
A
time
to
grow
up
Время
повзрослеть.
A
time
to
grieve
Время
горевать.
It's
time
to
move
on
Пора
двигаться
дальше.
It's
time
to
move
on
Пора
двигаться
дальше.
So
pick
up
your
weary
feet
Так
что
подними
свои
усталые
ноги.
It's
time
that
we
move
on
Пришло
время
двигаться
дальше.
Take
yourself
Возьми
себя
в
руки
Take
your
things
Забирай
свои
вещи.
Built
it
all
on
memories
Построил
все
это
на
воспоминаниях.
Don't
forget
them
when
it's
time
to
leave
Не
забывай
их,
когда
придет
время
уходить.
Take
yourself
Возьми
себя
в
руки
Take
your
things
Забирай
свои
вещи.
Yeah
the
picture's
bittersweet
Да,
картина
горько-сладкая.
But
don't
forget
it
when
it's
time
to
leave
Но
не
забывай
об
этом,
когда
придет
время
уходить.
I
find
myself
lost
here
and
withdrawn
here
Я
чувствую
себя
потерянным
и
замкнутым
здесь.
The
last
night
we
had
the
house
Прошлой
ночью
у
нас
был
дом.
We
sat
down
and
held
hands
on
the
living
room
floor
here
Мы
сели
и
взялись
за
руки
на
полу
гостиной.
Talked
about
the
winters,
the
wind
would
whistle
Говорили
о
зимах,
ветер
свистел.
In
the
windows
and
the
walls
В
окнах
и
стенах.
We
learned
to
weather
out
a
storm
here
Мы
научились
выдерживать
здесь
бурю.
And
everything
we
lived
through
we
suddenly
miss
И
все,
что
мы
пережили,
мы
вдруг
упустили.
I
hope
the
next
family
loves
it
just
as
much
as
we
did
Надеюсь,
следующая
семья
полюбит
его
так
же
сильно,
как
мы.
I
hope
they
paint
the
hallway
a
brighter
shade
of
sky
blue
Надеюсь,
они
покрасят
коридор
в
более
яркий
небесно-голубой
цвет.
And
their
middle
child
finds
true
love
in
my
room
И
их
средний
ребенок
находит
настоящую
любовь
в
моей
комнате.
Yeah
cuz
all
the
dead
memories
we're
going
through
Да
потому
что
все
эти
мертвые
воспоминания
мы
переживаем
Could
build
a
cemetery
with
all
that
we
hold
on
to
Мы
могли
бы
построить
кладбище
со
всем,
что
у
нас
есть.
Down
in
this
basement,
our
emotions
would
grow
up
huge
Внизу,
в
этом
подвале,
наши
эмоции
вырастут
огромными.
I
learned
to
say
the
word
"cigarette"
here,
and
how
to
smoke
one
too
Здесь
я
научился
произносить
слово
"сигарета",
и
курить
тоже.
On
those
nights
in
the
woods
below
the
mountains
В
те
ночи
в
лесах
под
горами.
Now
they
filled
that
whole
hillside
with
houses
Теперь
они
заполнили
весь
склон
холма
домами.
Or
maybe
it
was
just
the
burdens
we
bear
Или,
может
быть,
это
просто
бремя,
которое
мы
несем.
The
curtains
we
closed
Мы
задернули
шторы.
We
might
have
heard
in
our
prayers
Мы
могли
бы
услышать
в
наших
молитвах.
That
there's
a
time
to
move
on
Что
пришло
время
двигаться
дальше.
A
time
to
leave
Пора
уходить.
A
time
to
grow
up
Время
повзрослеть.
A
time
to
grieve
Время
горевать.
It's
time
to
move
on
Пора
двигаться
дальше.
It's
time
to
move
on
Пора
двигаться
дальше.
So
pick
up
your
weary
feet
Так
что
подними
свои
усталые
ноги.
It's
time
that
we
move
on
Пришло
время
двигаться
дальше.
Take
yourself
Возьми
себя
в
руки
Take
your
things
Забирай
свои
вещи.
Built
it
all
on
memories
Построил
все
это
на
воспоминаниях.
Don't
forget
them
when
it's
time
to
leave
Не
забывай
их,
когда
придет
время
уходить.
Take
yourself
Возьми
себя
в
руки
Take
your
things
Забирай
свои
вещи.
Yeah
the
picture's
bittersweet
Да,
картина
горько-сладкая.
But
don't
forget
it
when
it's
time
to
leave
Но
не
забывай
об
этом,
когда
придет
время
уходить.
There's
a
time
to
move
on
Пришло
время
двигаться
дальше.
There's
a
time
to
leave
Пришло
время
уходить.
There's
a
time
to
follow
Есть
время
последовать
за
ним.
There's
a
time
to
lead
Пришло
время
руководить.
There's
a
time
to
wallow
Есть
время
погрязнуть
в
грязи.
There's
a
time
to
weep
Есть
время
поплакать.
And
there's
a
time
to
move
on
И
пришло
время
двигаться
дальше.
There's
a
time
for
karma
Есть
время
для
кармы.
There's
a
time
for
keeps
Есть
время
для
продолжения.
There's
a
time
to
stay
young
Есть
время
оставаться
молодым.
There's
a
time
to
sleep
Есть
время
поспать.
There's
a
time
for
progress
Есть
время
для
прогресса.
And
there's
a
time
for
peace
И
есть
время
для
мира.
And
there's
a
time
to
move
on
И
пришло
время
двигаться
дальше.
To
sell
your
house
and
move
on
Продать
свой
дом
и
жить
дальше.
Everything
must
go
Все
должно
идти
своим
чередом.
Everything
must
go
Все
должно
идти
своим
чередом.
I
found
myself
in
this
house
Я
оказался
в
этом
доме.
Yeah
everything
must
go
Да
все
должно
идти
своим
чередом
Everything
must
go
Все
должно
идти
своим
чередом.
I
found
myself
in
this
house
Я
оказался
в
этом
доме.
Everything
must
go
Все
должно
идти
своим
чередом.
Everything
must
go
Все
должно
идти
своим
чередом.
I
found
myself
in
this
house
Я
оказался
в
этом
доме.
Yeah
everything
must
go
Да
все
должно
идти
своим
чередом
Everything
must
go
Все
должно
идти
своим
чередом.
I
found
myself
in
this
house
Я
оказался
в
этом
доме
Now
that
we're
moving
out
Теперь,
когда
мы
переезжаем.
It's
time
to
leave
Пора
уходить.
Rest
in
peace
Покойся
с
миром
It's
time
to
move
on
man
Пора
двигаться
дальше
парень
You
can't
be
sitting
in
the
same
place
for
like
half
of
your
life
Ты
не
можешь
просидеть
на
одном
месте
полжизни.
And
be
worried
И
волноваться.
And
feel
like
you're
regretting
things
И
чувствуешь,
что
сожалеешь
о
случившемся.
When
you've
barely
even
done
anything
with
yourself
Когда
ты
почти
ничего
с
собой
не
сделал.
Get
out
there
and
live
a
little
bit
man
Убирайся
отсюда
и
поживи
немного
парень
Move
on,
let
shit
go
Двигайся
дальше,
отпусти
это
дерьмо.
Pack
your
old
house
up
in
boxes
Упакуй
свой
старый
дом
в
коробки.
And
leave
it
down
in
the
basement
where
it
belongs
И
оставь
его
в
подвале,
где
ему
и
место.
I
hope
the
next
family
loves
it
just
as
much
as
we
did
Надеюсь,
следующая
семья
полюбит
его
так
же
сильно,
как
и
мы.
I
hope
they
jog
their
memories
enough
to
run
and
see
this
Я
надеюсь,
что
они
достаточно
освежат
свои
воспоминания,
чтобы
побежать
и
увидеть
это.
The
front
porch
flag
waving
goodbye,
hung
up
a
bit
Флаг
на
крыльце,
развевающийся
на
прощание,
немного
повис.
Reminds
me
of
the
times
as
kids
we
had
to
suddenly
split
Это
напоминает
мне
о
тех
временах,
когда
в
детстве
нам
пришлось
внезапно
расстаться.
When
life
gets
heavy
you
might
have
to
lift
those
limbs
Когда
жизнь
становится
тяжелой,
тебе,
возможно,
придется
поднять
эти
конечности.
We're
still
family,
no
matter
what
our
zip
code
is
Мы
все
еще
семья,
не
важно,
какой
у
нас
почтовый
индекс.
So
our
feelings
might
change,
but
these
places
remain
Наши
чувства
могут
измениться,
но
эти
места
останутся.
I
will
always
know
where
home
is
Я
всегда
буду
знать,
где
мой
дом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dylan Owen, Skyler Stonestreet
Attention! Feel free to leave feedback.