Dylan Owen - A Time To Move On - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dylan Owen - A Time To Move On




Take yourself
Возьми себя в руки
Take your things
Забирай свои вещи.
Built it all on memories
Построил все это на воспоминаниях.
Don't forget them when it's time to leave
Не забывай их, когда придет время уходить.
I guess that everything must go
Я думаю, что все должно идти своим чередом.
Man I can't believe we're selling this place
Чувак, я не могу поверить, что мы продаем это место.
385 Main
385 Главная
I'm gonna miss this house man
Я буду скучать по этому дому чувак
Put your hands in the air if you miss somewhere
Поднимите руки вверх если где то промахнетесь
Kind of felt like I became myself in this house
Мне казалось, что я стал самим собой в этом доме.
I had my secret
У меня был свой секрет.
You know
Ты знаешь
I threw out my medicine containers
Я выбросил свои контейнеры с лекарствами.
Feels like the season to heal right now
Похоже, сейчас самое время исцелиться.
You know
Ты знаешь
It's time to move on
Пора двигаться дальше.
I found myself in this house
Я оказался в этом доме
Now that we're moving out
Теперь, когда мы переезжаем.
I find myself lost here
Я теряюсь здесь
Cuz we made a mess under these basement steps
Потому что мы устроили беспорядок под этими ступеньками в подвале
I can't regain what's left of my lost years
Я не могу вернуть то, что осталось от моих потерянных лет.
They'll be disappeared here forever like ghosts in an attic
Они исчезнут здесь навсегда, как призраки на чердаке.
With all the emotions you can hold in an address
Со всеми эмоциями, которые ты можешь вместить в адрес.
One too many times I let go of my attachments
Слишком много раз я отпускал свои привязанности.
I'm still working on exposing the roll of my emotional baggage
Я все еще работаю над разоблачением своего эмоционального багажа.
Flashback to the days when we fought wars
Воспоминания о тех днях, когда мы воевали.
My grandma says that there are saints in our floorboards
Моя бабушка говорит, что в наших половицах есть святые.
My whole life I always thought that she was joking but
Всю свою жизнь я всегда думал что она шутит но
There were years where there was something watching over us
Были годы, когда что-то наблюдало за нами.
So maybe she's right, it was hidden in the mold and dust
Так что, может быть, она и права, она была спрятана в плесени и пыли.
Cuz every time that I think about it, it chokes me up
Потому что каждый раз, когда я думаю об этом, это душит меня.
Or maybe it was just the time that we shared
Или, может быть, это было просто время, которое мы провели вместе?
The size of our fears at the height of our stairs
Размер наших страхов на высоте нашей лестницы
There's a time to move on
Пришло время двигаться дальше.
A time to leave
Пора уходить.
A time to grow up
Время повзрослеть.
A time to grieve
Время горевать.
It's time to move on
Пора двигаться дальше.
It's time to move on
Пора двигаться дальше.
So pick up your weary feet
Так что подними свои усталые ноги.
It's time that we move on
Пришло время двигаться дальше.
Take yourself
Возьми себя в руки
Take your things
Забирай свои вещи.
Built it all on memories
Построил все это на воспоминаниях.
Don't forget them when it's time to leave
Не забывай их, когда придет время уходить.
Take yourself
Возьми себя в руки
Take your things
Забирай свои вещи.
Yeah the picture's bittersweet
Да, картина горько-сладкая.
But don't forget it when it's time to leave
Но не забывай об этом, когда придет время уходить.
I find myself lost here and withdrawn here
Я чувствую себя потерянным и замкнутым здесь.
The last night we had the house
Прошлой ночью у нас был дом.
We sat down and held hands on the living room floor here
Мы сели и взялись за руки на полу гостиной.
Talked about the winters, the wind would whistle
Говорили о зимах, ветер свистел.
In the windows and the walls
В окнах и стенах.
We learned to weather out a storm here
Мы научились выдерживать здесь бурю.
And everything we lived through we suddenly miss
И все, что мы пережили, мы вдруг упустили.
I hope the next family loves it just as much as we did
Надеюсь, следующая семья полюбит его так же сильно, как мы.
I hope they paint the hallway a brighter shade of sky blue
Надеюсь, они покрасят коридор в более яркий небесно-голубой цвет.
And their middle child finds true love in my room
И их средний ребенок находит настоящую любовь в моей комнате.
Yeah cuz all the dead memories we're going through
Да потому что все эти мертвые воспоминания мы переживаем
Could build a cemetery with all that we hold on to
Мы могли бы построить кладбище со всем, что у нас есть.
Down in this basement, our emotions would grow up huge
Внизу, в этом подвале, наши эмоции вырастут огромными.
I learned to say the word "cigarette" here, and how to smoke one too
Здесь я научился произносить слово "сигарета", и курить тоже.
On those nights in the woods below the mountains
В те ночи в лесах под горами.
Now they filled that whole hillside with houses
Теперь они заполнили весь склон холма домами.
Or maybe it was just the burdens we bear
Или, может быть, это просто бремя, которое мы несем.
The curtains we closed
Мы задернули шторы.
We might have heard in our prayers
Мы могли бы услышать в наших молитвах.
That there's a time to move on
Что пришло время двигаться дальше.
A time to leave
Пора уходить.
A time to grow up
Время повзрослеть.
A time to grieve
Время горевать.
It's time to move on
Пора двигаться дальше.
It's time to move on
Пора двигаться дальше.
So pick up your weary feet
Так что подними свои усталые ноги.
It's time that we move on
Пришло время двигаться дальше.
Take yourself
Возьми себя в руки
Take your things
Забирай свои вещи.
Built it all on memories
Построил все это на воспоминаниях.
Don't forget them when it's time to leave
Не забывай их, когда придет время уходить.
Take yourself
Возьми себя в руки
Take your things
Забирай свои вещи.
Yeah the picture's bittersweet
Да, картина горько-сладкая.
But don't forget it when it's time to leave
Но не забывай об этом, когда придет время уходить.
There's a time to move on
Пришло время двигаться дальше.
There's a time to leave
Пришло время уходить.
There's a time to follow
Есть время последовать за ним.
There's a time to lead
Пришло время руководить.
There's a time to wallow
Есть время погрязнуть в грязи.
There's a time to weep
Есть время поплакать.
And there's a time to move on
И пришло время двигаться дальше.
There's a time for karma
Есть время для кармы.
There's a time for keeps
Есть время для продолжения.
There's a time to stay young
Есть время оставаться молодым.
There's a time to sleep
Есть время поспать.
There's a time for progress
Есть время для прогресса.
And there's a time for peace
И есть время для мира.
And there's a time to move on
И пришло время двигаться дальше.
To sell your house and move on
Продать свой дом и жить дальше.
Everything must go
Все должно идти своим чередом.
Everything must go
Все должно идти своим чередом.
I found myself in this house
Я оказался в этом доме.
Yeah everything must go
Да все должно идти своим чередом
Everything must go
Все должно идти своим чередом.
I found myself in this house
Я оказался в этом доме.
Everything must go
Все должно идти своим чередом.
Everything must go
Все должно идти своим чередом.
I found myself in this house
Я оказался в этом доме.
Yeah everything must go
Да все должно идти своим чередом
Everything must go
Все должно идти своим чередом.
I found myself in this house
Я оказался в этом доме
Now that we're moving out
Теперь, когда мы переезжаем.
It's time to leave
Пора уходить.
Rest in peace
Покойся с миром
It's time to move on man
Пора двигаться дальше парень
You can't be sitting in the same place for like half of your life
Ты не можешь просидеть на одном месте полжизни.
And be worried
И волноваться.
And feel like you're regretting things
И чувствуешь, что сожалеешь о случившемся.
When you've barely even done anything with yourself
Когда ты почти ничего с собой не сделал.
Get out there and live a little bit man
Убирайся отсюда и поживи немного парень
Move on, let shit go
Двигайся дальше, отпусти это дерьмо.
Pack your old house up in boxes
Упакуй свой старый дом в коробки.
And leave it down in the basement where it belongs
И оставь его в подвале, где ему и место.
I hope the next family loves it just as much as we did
Надеюсь, следующая семья полюбит его так же сильно, как и мы.
I hope they jog their memories enough to run and see this
Я надеюсь, что они достаточно освежат свои воспоминания, чтобы побежать и увидеть это.
The front porch flag waving goodbye, hung up a bit
Флаг на крыльце, развевающийся на прощание, немного повис.
Reminds me of the times as kids we had to suddenly split
Это напоминает мне о тех временах, когда в детстве нам пришлось внезапно расстаться.
When life gets heavy you might have to lift those limbs
Когда жизнь становится тяжелой, тебе, возможно, придется поднять эти конечности.
We're still family, no matter what our zip code is
Мы все еще семья, не важно, какой у нас почтовый индекс.
So our feelings might change, but these places remain
Наши чувства могут измениться, но эти места останутся.
I will always know where home is
Я всегда буду знать, где мой дом.
385 Main
385 Главная





Writer(s): Dylan Owen, Skyler Stonestreet


Attention! Feel free to leave feedback.