Dylan Owen - Landmarks (feat. Regina Zaremba) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dylan Owen - Landmarks (feat. Regina Zaremba)




I want you to be my landmark.
Я хочу, чтобы ты был моим ориентиром.
Go on and guide me home
Иди и проводи меня домой.
I've been lost long for miles ago
Я потерялся много миль назад.
If we get landlocked, then our tired souls
Если мы выйдем из моря, то наши уставшие души ...
Won't sail away
Не уплывет.
Before we're gone.
Пока мы не ушли.
If we've all moved on
Если мы все двинулись дальше ...
By the time summer's gone
К тому времени как лето закончится
Then I might have to rewrite this story in my palms
Тогда, возможно, мне придется переписать эту историю на своих ладонях.
The wind was blowing calm then I settled and it shook me, but I paid no mind
Ветер дул спокойно, потом я успокоился, и меня трясло, но я не обращал внимания.
Stay awake until the day goes quiet
Бодрствуй, пока день не затихнет.
I spent the rest of the weekend getting high off old photographs
Остаток выходных я провел, кайфуя от старых фотографий.
Burning those memories that hold us back
Сжигая воспоминания, которые сдерживают нас.
Somewhere in our plotline
Где-то в нашей сюжетной линии.
We were on a folded path
Мы шли по извилистой тропе.
I had not forgotten
Я не забыл.
I'm the loneliest kind
Я самый одинокий из всех.
And I just don't know
И я просто не знаю.
Why
Почему?
This cold has gotta go to my mind
Этот холод должен прийти мне в голову.
The world is so big
Мир так велик.
But it feels so small
Но он кажется таким маленьким.
When I try to fit my soul inside
Когда я пытаюсь уместить свою душу внутрь ...
If we're not dead by the time summer ends
Если мы не умрем к концу лета.
Then I might have to rewrite my story again
Тогда, возможно, мне придется переписать свою историю заново.
I saw it from a window in a city where they race their lives
Я видел это из окна в городе, где они гоняют свою жизнь наперегонки.
Wait forever let the days tear by
Жди вечно, пусть дни проносятся мимо.
I've got a bad habit of holding onto what has finished
У меня дурная привычка цепляться за то, что закончилось.
When I came back from college all my friends smoked cigarettes
Когда я вернулся из колледжа все мои друзья курили сигареты
And I was just to packing my things too soon
И я собирала свои вещи слишком рано.
Yeah you can't control the roads you choose
Да, ты не можешь контролировать дороги, которые выбираешь.
But perhaps we could pretend all our scars are invisible tattoos
Но, возможно, мы могли бы притвориться, что все наши шрамы-невидимые татуировки.
And decorate our bodies with the bad things we've been through
И украшать наши тела плохими вещами, через которые мы прошли.
I knew we could make it on the ride home
Я знал, что мы сможем добраться до дома.
From the concert with the lights along the silos
С концерта с огнями вдоль бункеров.
Yeah and if we don't die then it's probably not our time
Да, и если мы не умрем, то, вероятно, наше время еще не пришло.
So I might have to rewrite this chapter in our lives
Так что, возможно, мне придется переписать эту главу нашей жизни.
It took a lot out of me I hadn't been home
Это отняло у меня много сил я не был дома
It's cliché but the winter of this past year was cold
Это банально но зима прошлого года была холодной
Yeah I'm only nineteen but my mind is older
Да, мне всего девятнадцать, но мой разум старше.
And when things got for real my warm heart turned colder
И когда все стало по настоящему мое теплое сердце похолодело
Now the future's in an emptiness, a place called mine
Теперь будущее в пустоте, в месте, которое называется Моим.
I can mark but can't erase those times
Я могу отметить, но не могу стереть те времена.
Sick of
Тошнит от ...
One too many months spent living in the darkness
Слишком много месяцев прожито во тьме.
One too many friends gone lifted on their starships
Слишком много друзей ушло, поднявшись на своих звездолетах.
All of us dependent on some wish upon a star shit
Все мы зависим от какого-то желания, от звездного дерьма.
Just like you I've been writing just to lift us through a hardship
Так же как и ты я пишу только для того чтобы помочь нам преодолеть трудности
It's something that I've got in my bones
Это то, что у меня в крови.
I said I'm more than a skeleton I honestly know
Я сказал, что я больше, чем скелет, я честно знаю.
That if this life might swallow me whole
Что если эта жизнь может поглотить меня целиком
Then I'll be hungry for somebody to believe in me
Тогда я буду жаждать, чтобы кто-то поверил в меня.
Is it ironic that the loneliness is eating me?
Ирония ли в том, что одиночество пожирает меня?
I don't think I'll pay no mind
Не думаю, что буду обращать на это внимание.
Keep your warm heart closer than the rays that light your way
Держи свое теплое сердце ближе, чем лучи, освещающие твой путь.
Saying
Поговорка
If we're not dead by the time summer ends
Если мы не умрем к концу лета.
Then I might have to rewrite my story in pen
Тогда, возможно, мне придется переписать свою историю пером.
And I
И я
I just don't know why
Я просто не знаю почему
Just don't know just don't know just don't know
Просто не знаю просто не знаю просто не знаю
Why
Почему?
This world is so big
Этот мир так велик.
But it feels so small
Но он кажется таким маленьким.
When we go to fit our souls inside
Когда мы идем, чтобы вместить наши души внутрь.
I want you to be my landmark
Я хочу, чтобы ты был моим ориентиром.
Go on and guide me home (Guide me home)
Иди и веди меня домой (Веди меня домой).
I've been lost long for miles ago (All on my own)
Я потерялся уже много миль назад (совсем один).
If we get landlocked then, our tired souls
Если мы выйдем из моря, тогда наши усталые души...
Won't sail away
Не уплывет.
Before we're gone.
Пока мы не ушли.
I want you to be my landmark
Я хочу, чтобы ты был моим ориентиром.
Go on and guide me home (Guide me home)
Иди и веди меня домой (Веди меня домой).
I've been lost long for miles ago (All on my own)
Я потерялся уже много миль назад (совсем один).
If we get landlocked then, our tired souls
Если мы выйдем из моря, тогда наши усталые души...
Won't sail away
Не уплывет.
Before we're gone.
Пока мы не ушли.





Writer(s): Dylan Owen


Attention! Feel free to leave feedback.