Lyrics and translation Dylan Owen - Garden of the Gods
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garden of the Gods
Сад Богов
I'm
left
behind
trying
to
smile
at
your
lonely
ghost
Я
остался
позади,
пытаясь
улыбнуться
твоему
одинокому
призраку,
I
guess
I'll
find
you
in
some
miles
on
the
open
road
Думаю,
я
найду
тебя
через
несколько
миль
на
открытой
дороге.
And
I
will
take
you
home
like
a
designated
driver
И
я
отвезу
тебя
домой,
как
личный
водитель,
And
hold
you
until
heaven
waits
to
find
ya
И
буду
держать
тебя,
пока
небеса
не
позовут.
There's
probably
not
too
many
other
people
you
could
simply
touch
and
coat
in
gold
Вероятно,
не
так
много
людей,
к
которым
ты
могла
бы
просто
прикоснуться
и
покрыть
золотом,
But
for
me
you
reconnect
the
pieces
of
my
broken
soul
Но
для
меня
ты
соединяешь
осколки
моей
разбитой
души.
So,
if
last
week's
another
seven
days
behind
us
Итак,
если
прошлая
неделя
— это
еще
семь
дней
позади,
Then
I
guess
I
gotta
wait
until
I
resonate
inside
ya
Тогда,
думаю,
мне
придется
подождать,
пока
я
не
найду
отклик
в
тебе.
I
can't
wait
to
be
beside
ya,
I'll
admit
it
all
the
pictures
Мне
не
терпится
быть
рядом
с
тобой,
признаюсь,
все
картины,
That
I've
pictured
in
my
mind
were
just
envisioned
on
the
simplest
of
slides
Которые
я
рисовал
в
своем
воображении,
были
просто
видениями
на
простейших
слайдах,
Dismissing
all
the
superficial
lines
that
I've
been
fishing
with
Отбрасывая
все
поверхностные
фразы,
на
которые
я
ловился.
The
sea's
got
too
many
fish
to
cry
in
В
море
слишком
много
рыбы,
чтобы
плакать.
But
I
verified
I'm
terrified
to
make
decisions
Но
я
убедился,
что
боюсь
принимать
решения,
Since
I
learned
that
Michigan
is
shaped
like
a
mitten
С
тех
пор,
как
узнал,
что
Мичиган
по
форме
напоминает
варежку,
And
I
learned
that
Tanner
is
a
girl's
name
И
я
узнал,
что
Таннер
— женское
имя,
When
they
were
listening
to
John
Mayer,
we
were
waiting
on
the
world
to
change
Когда
они
слушали
Джона
Майера,
мы
ждали,
когда
мир
изменит
Its
mind.
I
suppose
this
caged
prison
isn't
mine
Свое
мнение.
Полагаю,
эта
клетка-тюрьма
не
моя,
But
is
a
fixture
in
which
my
imagination
dies
Но
это
место,
где
умирает
мое
воображение.
I'm
on
a
mission
to
make
sense
of
every
plan
I
paint
in
fiction
Я
намерен
разобраться
в
каждом
плане,
который
я
рисую
в
своих
фантазиях,
Till
the
next
plane
is
landing,
I'll
be
waiting
for
you
there,
thinking
that
Пока
следующий
самолет
не
приземлится,
я
буду
ждать
тебя
там,
думая,
что
I
will
take
you
home
like
a
designated
driver
Я
отвезу
тебя
домой,
как
личный
водитель,
I
will
take
you
home
like
a
designated
driver
Я
отвезу
тебя
домой,
как
личный
водитель,
I
will
take
you
home
as
if
I
was
your
designated
driver
Я
отвезу
тебя
домой,
словно
твой
личный
водитель,
And
hold
on
to
you
close
'cause
eventually
I'll
find
you
И
буду
держать
тебя
крепко,
потому
что
в
конце
концов
я
найду
тебя.
And
I
will
take
you
home
like
a
designated
driver
И
я
отвезу
тебя
домой,
как
личный
водитель,
And
I
will
take
you
home
like
a
designated
driver
И
я
отвезу
тебя
домой,
как
личный
водитель,
I
will
take
you
home
as
if
I
was
your
designated
driver
Я
отвезу
тебя
домой,
словно
твой
личный
водитель,
And
hold
on
to
your
bones
in
case
eventually
you
die
before
I
find
you
И
буду
хранить
твои
кости,
если
вдруг
ты
умрешь,
прежде
чем
я
найду
тебя.
And
I
will
keep
your
secrets
warm
И
я
сохраню
твои
секреты
в
тепле,
Like
the
time
we
lost
ourselves
beneath
the
floorboards
Как
в
тот
раз,
когда
мы
потерялись
под
половицами.
It
was
all
raw
and
it
was
written
on
the
floor
Все
было
так
чисто
и
написано
на
полу,
So
I
will
take
you
home
Delilah
that's
where
you
belong
Поэтому
я
отвезу
тебя
домой,
Далила,
туда,
где
твое
место.
Until
I
will
I
lift
you
to
the
visions
I've
enlisted
in
my
summer
journal
entries
Пока
я
не
вознесу
тебя
к
видениям,
которые
я
заносил
в
свой
летний
дневник,
That
all
say
"I
miss
you,
Stranger,
it's
been
centuries
Где
все
написано:
«Я
скучаю
по
тебе,
Незнакомка,
прошли
века.
We've
both
been
very
well."
A
show-and-tell
of
carried
mail
У
нас
все
хорошо».
Демонстрация
накопившейся
почты.
We
lived
in
our
epistles
through
a
love
that
comes
from
fairy
tales
Мы
жили
в
наших
посланиях,
в
любви,
рожденной
из
сказок.
But
whatever
we're
given
we've
been
given
without
reason
Но
что
бы
нам
ни
давали,
нам
давали
без
причины,
And
within
what
I'm
living
I've
been
living
without
breathing
И
в
том,
чем
я
живу,
я
живу,
не
дыша.
It's
a
hell
like
forest
fires
in
a
fit
since
our
stations
parted
Это
ад,
как
лесные
пожары
в
припадке,
с
тех
пор
как
наши
пути
разошлись.
Hey
soul
sister,
your
lip
stick
stained
my
heart
Эй,
родственная
душа,
твоя
помада
оставила
след
на
моем
сердце.
And
if
you
take
apart
the
distance,
break
it
into
pieces
И
если
ты
разберешь
расстояние,
разобьешь
его
на
части,
You
can
see
that
not
everything
that's
stabbed
starts
to
bleed
Ты
увидишь,
что
не
все,
что
ранено,
начинает
кровоточить.
And
so
I
know
I
won't
be
bleeding.
Yeah
I
know
I
won't
be
bleeding
И
поэтому
я
знаю,
что
не
буду
кровоточить.
Да,
я
знаю,
что
не
буду
кровоточить,
As
long
as
you
promise
me
that
you
won't
ever
leave
me,
I
believe
that
Пока
ты
обещаешь
мне,
что
никогда
не
покинешь
меня,
я
верю,
что
I
will
take
you
home
like
a
designated
driver
Я
отвезу
тебя
домой,
как
личный
водитель,
I
will
take
you
home
like
a
designated
driver
Я
отвезу
тебя
домой,
как
личный
водитель,
I
will
take
you
home
as
if
I
was
your
designated
driver
Я
отвезу
тебя
домой,
словно
твой
личный
водитель,
And
hold
on
to
you
close
'cause
eventually
I'll
find
you
И
буду
держать
тебя
крепко,
потому
что
в
конце
концов
я
найду
тебя.
And
I
will
take
you
home
like
a
designated
driver
И
я
отвезу
тебя
домой,
как
личный
водитель,
And
I
will
take
you
home
like
a
designated
driver
И
я
отвезу
тебя
домой,
как
личный
водитель,
I
will
take
you
home
as
if
I
was
your
designated
driver
Я
отвезу
тебя
домой,
словно
твой
личный
водитель,
And
hold
on
to
your
bones
in
case
eventually
you
die
before
I
find
you
И
буду
хранить
твои
кости,
если
вдруг
ты
умрешь,
прежде
чем
я
найду
тебя.
I
hold
my
breath
and
I
close
my
eyes
and
I
look
to
the
West
where
they
turn
back
the
time
for
you
Я
задерживаю
дыхание,
закрываю
глаза
и
смотрю
на
Запад,
где
для
тебя
время
повернулось
вспять.
I
know
the
dawn
of
a
new
day
should
rise
but
I
wish
that
New
York
would
just
turn
back
its
time
for
me
Я
знаю,
что
должен
наступить
рассвет
нового
дня,
но
я
хотел
бы,
чтобы
Нью-Йорк
просто
повернул
время
вспять
для
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dylan Owen
Attention! Feel free to leave feedback.