Lyrics and translation Dylan Owen - Good Mourning Sun Rise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good Mourning Sun Rise
Доброе утро, восход
I
say
good
mourning
sun
rise.
Я
говорю:
"Доброе
утро,
восход".
I
say
good
mourning
sun
rise.
Я
говорю:
"Доброе
утро,
восход".
I
say
good
mourning
sun
rise.
Я
говорю:
"Доброе
утро,
восход".
We
all
fall
down
sometimes.
Мы
все
иногда
падаем.
You
are
the
owner
of
this
world,
my
friend
Ты
хозяйка
этого
мира,
моя
дорогая.
Again,
you
belong
to
a
world
that
transcends
all
these
roads.
Опять
же,
ты
принадлежишь
миру,
который
выходит
за
пределы
всех
этих
дорог.
So
I'm
casting
my
vote.
Don't
you
ever
tie
a
knot
if
your
back's
to
the
ropes.
Поэтому
я
отдаю
свой
голос.
Никогда
не
завязывай
узла,
если
ты
прижата
к
канатам.
I
can
smell
the
moist
air
driving
West
from
the
coast
Я
чувствую
запах
влажного
воздуха,
движущегося
на
запад
от
побережья,
Or
that
Best
Western
that
eventually
closed
Или
того
"Бест
Вестерна",
который
в
конце
концов
закрылся.
One
too
many
days
spent
digging
out
our
souls
Слишком
много
дней
мы
потратили,
выкапывая
наши
души,
And
all
we've
got
to
remember
it
by's
a
couple
quotes
and
the
clothes
that
we
wore.
И
все,
что
у
нас
осталось
на
память,
— это
пара
цитат
и
одежда,
которую
мы
носили.
But
hey,
life
at
times
is
a
road
trip
filled
with
pot
holes
and
quarter-mile
signs
Но,
эй,
жизнь
временами
— это
путешествие,
полное
выбоин
и
знаков
"четверть
мили",
And
on
the
ride
home,
you
can
watch
the
sunrise
И
по
дороге
домой
ты
можешь
наблюдать
восход
солнца,
Diving
overtop
the
mountains
from
behind.
Ныряющий
над
вершинами
гор.
I
only
judge
feeling
blue
from
looking
at
the
sky
Я
сужу
о
своей
грусти
только
глядя
на
небо,
Like
an
alcoholic
struggling
to
keep
his
spirits
high.
Как
алкоголик,
изо
всех
сил
пытающийся
сохранить
бодрость
духа.
If
only
I
could
hold
you
I'd
know
that
you'd
be
fine
Если
бы
я
только
мог
обнять
тебя,
я
бы
знал,
что
с
тобой
все
будет
хорошо,
But
keep
your
saltwater.
Но
сохрани
свои
слезы.
We've
all
got
a
reason
to
cry.
У
всех
нас
есть
причина
плакать.
I'm
leaving
behind
the
last
time
I
sAt
that
grey
cement
terminal
that
classically
Я
оставляю
позади
последний
раз,
когда
сидел
в
том
сером
цементном
терминале,
который
классически
Like
a
movie
script
ending,
if
the
lighting
wasn't
wrong
Как
финал
фильма,
если
бы
освещение
не
было
неправильным,
And
this
quilt
of
our
friendship
was
sown
without
flaws.
И
это
одеяло
нашей
дружбы
было
сшито
без
изъянов.
I've
been
dreaming,
head
on
the
desk,
dreaming
Мне
снилось,
голова
на
столе,
снилось,
Ready
to
crash
like
the
waves
that
we
haven't
seen
yet
Готов
разбиться,
как
волны,
которых
мы
еще
не
видели,
But
believe
it:
the
sun
won't
go
down
if
you
mean
it
Но
поверь:
солнце
не
зайдет,
если
ты
этого
захочешь.
You
can
ask
Daniel
Johnson
about
his
grievances
Ты
можешь
спросить
Дэниела
Джонсона
о
его
обидах,
They
aren't
worth
a
damn,
damn
thing
at
all
Они
не
стоят
ни
черта,
вообще
ничего,
Like
spiders
when
we
get
close
to
'em
all
our
feelings
start
to
crawl.
Как
пауки,
когда
мы
приближаемся
к
ним,
все
наши
чувства
начинают
ползать.
So
here's
how
I
see
the
world
bigger:
Вот
как
я
вижу
мир
шире:
I
like
cafes
where
the
forks
are
bent
before
dinner
Мне
нравятся
кафе,
где
вилки
погнуты
до
ужина,
And
the
waitresses
have
lyrics
written
on
their
chests
И
у
официанток
на
груди
написаны
тексты
песен.
They
carry
coffee
pots
and
burdens
and
sweep
but
aren't
swept
Они
носят
кофейники
и
тяжести,
подметают,
но
не
сметаются.
Well,
here's
my
advice,
if
I
have
to
take
a
guess
Что
ж,
вот
мой
совет,
если
мне
нужно
предположить,
Your
sadness
will
be
better
off
if
it
ain't
kept
anymore.
Тебе
станет
легче,
если
ты
перестанешь
держать
это
в
себе.
When
you're
falling
and
there's
nothing
to
turn
to
Когда
ты
падаешь
и
не
к
чему
обратиться,
Fueling
up
the
hate
that
you
harbor
in
your
journal
Подпитывая
ненависть,
которую
ты
хранишь
в
своем
дневнике,
The
gasoline
smells
like
the
clothes
that
we
burn
through
Бензин
пахнет,
как
одежда,
которую
мы
сжигаем,
Watering
our
teenage
inhibitions
if
they're
fertile
Поливая
наши
подростковые
комплексы,
если
они
плодородны.
So
part
the
clouds
over
the
bridge
that's
been
broken
Так
раздвинь
облака
над
сломанным
мостом,
Part
those
dark
ass
clouds
and
leave
them
open
Раздвинь
эти
темные
облака
и
оставь
их
открытыми,
And
never
let
them
say
it's
too
late
for
you
to
change
И
никогда
не
позволяй
им
говорить,
что
слишком
поздно
что-то
менять.
Paint
your
pain
and
wait
for
the
rain
to
wash
it
away
then
say
Нарисуй
свою
боль
и
жди,
пока
дождь
смоет
ее,
а
затем
скажи:
Say
good
mourning
sun
rise.
Скажи:
"Доброе
утро,
восход".
Keep
sleeping,
open
up
those
ugly
blinds
Продолжай
спать,
открой
эти
уродливые
жалюзи.
If
you
were
dreaming,
I'm
sorry
that
I
cut
into
your
time
Если
тебе
снилось,
извини,
что
я
прервал
твой
сон,
But
reality'll
cut
you
like
a
hundred
knives.
Но
реальность
порежет
тебя,
как
сотня
ножей.
It
was
defined
once
upon
a
time
by
an
unknown
whim
Когда-то
давно
неизвестный
каприз
определил,
That
I
was
fine
'till
the
dusk
rolled
in
Что
мне
было
хорошо,
пока
не
наступили
сумерки.
I'm
thinking,
look
at
me
now,
I
can
travel
on
my
own
Я
думаю,
посмотри
на
меня
сейчас,
я
могу
путешествовать
сам
по
себе
And
give
life
to
dead
ends
and
shabby
old
bones.
И
дарить
жизнь
тупикам
и
ветхим
старым
костям.
Last
week,
I
got
another
wake-up
call
from
my
Dad
На
прошлой
неделе
мне
позвонил
отец,
Saying,
"Good
mourning,
son,
rise!
You're
too
bright
to
be
so
sad."
Сказав:
"Доброе
утро,
сынок,
вставай!
Ты
слишком
яркий,
чтобы
грустить".
So
I
acknowledge
that
I'm
relatively
miniscule
Поэтому
я
признаю,
что
я
относительно
ничтожен,
Following
the
tiki
torches
down
to
her
swimming
pool
Следуя
за
факелами
тики
к
ее
бассейну.
The
heat
of
the
moment
always
leaving
me
a
little
cool
Жар
момента
всегда
оставляет
меня
немного
равнодушным.
I
wrote
this
verse
in
a
middle
school
parking
lot
Я
написал
этот
куплет
на
парковке
средней
школы,
A
theme
song
to
dream
beyond
your
written
rules
Главную
тему,
чтобы
мечтать
за
пределами
написанных
тобой
правил
And
make
sure
you're
not
ever
bitter
or
confused.
И
убедиться,
что
ты
никогда
не
будешь
озлобленной
или
растерянной.
When
you're
falling
you
can
mutter
the
words
to
Когда
ты
падаешь,
ты
можешь
бормотать
слова
The
secret
little
prayers
that
you
tally
in
your
journal
Тайных
маленьких
молитв,
которые
ты
записываешь
в
свой
дневник.
The
tragedy
will
fit
like
the
clothes
that
we've
learned
to
Трагедия
подойдет,
как
одежда,
которую
мы
научились
Leave
upon
our
younger
selves
that
we've
since
bursted
through
Оставлять
нашему
младшему
"я",
из
которого
мы
выросли.
Part
the
clouds
over
the
bridge
that's
been
broken
Раздвинь
облака
над
сломанным
мостом,
Part
those
dark
ass
clouds
and
leave
them
open
Раздвинь
эти
темные
облака
и
оставь
их
открытыми,
And
never
let
them
say
it's
too
late
to
be
your
day
И
никогда
не
позволяй
им
говорить,
что
слишком
поздно,
чтобы
это
был
твой
день.
Paint
your
pain
and
wait
for
the
rain
to
wash
it
away
then
say
Нарисуй
свою
боль
и
жди,
пока
дождь
смоет
ее,
а
затем
скажи:
Say
good
mourning
sun
rise.
Скажи:
"Доброе
утро,
восход".
Say
good
mourning
sun
rise.
Скажи:
"Доброе
утро,
восход".
Say
good
mourning
sun
rise.
Скажи:
"Доброе
утро,
восход".
We
all
fall
down
sometimes.
Мы
все
иногда
падаем.
Say
good
mourning
sun
rise.
Скажи:
"Доброе
утро,
восход".
Say
good
mourning
sun
rise.
Скажи:
"Доброе
утро,
восход".
Say
good
mourning
sun
rise.
Скажи:
"Доброе
утро,
восход".
Yeah,
we
all
fall
down
sometimes
Да,
мы
все
иногда
падаем,
But
it's
those
people
that
get
up
that
shine.
Но
именно
те,
кто
встает,
сияют.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dylan Owen
Attention! Feel free to leave feedback.