Lyrics and translation Dylan Owen - Good Mourning Sun Rise
I
say
good
mourning
sun
rise.
Я
говорю:
доброго
траурного
восхода
солнца.
I
say
good
mourning
sun
rise.
Я
говорю:
доброго
траурного
восхода
солнца.
I
say
good
mourning
sun
rise.
Я
говорю:
доброго
траурного
восхода
солнца.
We
all
fall
down
sometimes.
Мы
все
иногда
падаем.
You
are
the
owner
of
this
world,
my
friend
Ты-хозяин
этого
мира,
мой
друг.
Again,
you
belong
to
a
world
that
transcends
all
these
roads.
Опять
же,
ты
принадлежишь
миру,
который
превосходит
все
эти
дороги.
So
I'm
casting
my
vote.
Don't
you
ever
tie
a
knot
if
your
back's
to
the
ropes.
Так
что
я
отдаю
свой
голос:
никогда
не
завязывай
узел,
если
ты
стоишь
спиной
к
канатам.
I
can
smell
the
moist
air
driving
West
from
the
coast
Я
чувствую
влажный
воздух,
идущий
на
запад
от
побережья.
Or
that
Best
Western
that
eventually
closed
Или
тот
самый
Бест
Вестерн
который
в
конце
концов
закрылся
One
too
many
days
spent
digging
out
our
souls
Слишком
много
дней
потрачено
на
то,
чтобы
выкапывать
наши
души.
And
all
we've
got
to
remember
it
by's
a
couple
quotes
and
the
clothes
that
we
wore.
И
все,
что
нам
нужно
запомнить,
это
пара
цитат
и
одежда,
которую
мы
носили.
But
hey,
life
at
times
is
a
road
trip
filled
with
pot
holes
and
quarter-mile
signs
Но,
эй,
иногда
жизнь
- это
дорожное
путешествие,
наполненное
выбоинами
и
знаками
в
четверть
мили.
And
on
the
ride
home,
you
can
watch
the
sunrise
А
по
дороге
домой
ты
сможешь
любоваться
восходом
солнца.
Diving
overtop
the
mountains
from
behind.
Ныряя
с
вершины
гор
сзади.
I
only
judge
feeling
blue
from
looking
at
the
sky
Я
могу
судить
о
чувстве
грусти
только
глядя
на
небо
Like
an
alcoholic
struggling
to
keep
his
spirits
high.
Как
алкоголик,
изо
всех
сил
пытающийся
сохранить
бодрость
духа.
If
only
I
could
hold
you
I'd
know
that
you'd
be
fine
Если
бы
я
только
мог
обнять
тебя,
я
бы
знал,
что
ты
будешь
в
порядке.
But
keep
your
saltwater.
Но
оставь
себе
соленую
воду.
We've
all
got
a
reason
to
cry.
У
каждого
из
нас
есть
причина
плакать.
I'm
leaving
behind
the
last
time
I
sAt
that
grey
cement
terminal
that
classically
Я
оставляю
позади
последний
раз,
когда
сидел
на
том
сером
цементном
терминале,
который
был
классическим.
Like
a
movie
script
ending,
if
the
lighting
wasn't
wrong
Как
в
конце
сценария
фильма,
если
освещение
не
было
неправильным.
And
this
quilt
of
our
friendship
was
sown
without
flaws.
И
это
одеяло
нашей
дружбы
было
посеяно
без
изъянов.
I've
been
dreaming,
head
on
the
desk,
dreaming
Я
сплю,
голова
на
столе,
сплю.
Ready
to
crash
like
the
waves
that
we
haven't
seen
yet
Готовы
разбиться,
как
волны,
которых
мы
еще
не
видели.
But
believe
it:
the
sun
won't
go
down
if
you
mean
it
Но
поверь:
солнце
не
зайдет,
если
ты
серьезно.
You
can
ask
Daniel
Johnson
about
his
grievances
Ты
можешь
спросить
Дэниела
Джонсона
о
его
жалобах.
They
aren't
worth
a
damn,
damn
thing
at
all
Они
не
стоят
ни
черта,
ни
черта
вообще.
Like
spiders
when
we
get
close
to
'em
all
our
feelings
start
to
crawl.
Как
пауки,
когда
мы
приближаемся
к
ним,
все
наши
чувства
начинают
расползаться.
So
here's
how
I
see
the
world
bigger:
Итак,
вот
как
я
вижу
мир
шире:
I
like
cafes
where
the
forks
are
bent
before
dinner
Я
люблю
кафе,
где
перед
обедом
гнутся
вилки.
And
the
waitresses
have
lyrics
written
on
their
chests
А
у
официанток
на
груди
написаны
стихи.
They
carry
coffee
pots
and
burdens
and
sweep
but
aren't
swept
Они
несут
кофейники
и
ношу,
подметают,
но
не
подметают.
Well,
here's
my
advice,
if
I
have
to
take
a
guess
Что
ж,
вот
мой
совет,
если
мне
придется
угадать.
Your
sadness
will
be
better
off
if
it
ain't
kept
anymore.
Твоя
печаль
будет
лучше,
если
ее
больше
не
хранить.
When
you're
falling
and
there's
nothing
to
turn
to
Когда
ты
падаешь,
и
тебе
не
к
чему
обратиться.
Fueling
up
the
hate
that
you
harbor
in
your
journal
Разжигая
ненависть,
которую
ты
таишь
в
своем
дневнике.
The
gasoline
smells
like
the
clothes
that
we
burn
through
Бензин
пахнет
как
одежда,
которую
мы
прожигаем
насквозь.
Watering
our
teenage
inhibitions
if
they're
fertile
Поливаем
наши
подростковые
запреты,
если
они
плодородны.
So
part
the
clouds
over
the
bridge
that's
been
broken
Так
расступитесь
же
тучи
над
мостом,
который
был
разрушен.
Part
those
dark
ass
clouds
and
leave
them
open
Раздвинь
эти
темные
тучи
и
оставь
их
открытыми
And
never
let
them
say
it's
too
late
for
you
to
change
И
никогда
не
позволяй
им
говорить,
что
тебе
уже
слишком
поздно
меняться.
Paint
your
pain
and
wait
for
the
rain
to
wash
it
away
then
say
Нарисуй
свою
боль
и
жди,
пока
дождь
смоет
ее,
а
потом
скажи:
Say
good
mourning
sun
rise.
Скажи
доброго
траурного
восхода
солнца.
Keep
sleeping,
open
up
those
ugly
blinds
Продолжай
спать,
открой
эти
уродливые
жалюзи.
If
you
were
dreaming,
I'm
sorry
that
I
cut
into
your
time
Если
тебе
это
приснилось,
прости,
что
я
отнял
у
тебя
время.
But
reality'll
cut
you
like
a
hundred
knives.
Но
реальность
будет
резать
тебя,
как
сотня
ножей.
It
was
defined
once
upon
a
time
by
an
unknown
whim
Когда-то
давным-давно
это
было
предопределено
неизвестной
прихотью.
That
I
was
fine
'till
the
dusk
rolled
in
Что
я
был
в
порядке,
пока
не
наступили
сумерки.
I'm
thinking,
look
at
me
now,
I
can
travel
on
my
own
Я
думаю:
"посмотри
на
меня
сейчас,
я
могу
путешествовать
сама".
And
give
life
to
dead
ends
and
shabby
old
bones.
И
дать
жизнь
тупикам
и
ветхим
старым
костям.
Last
week,
I
got
another
wake-up
call
from
my
Dad
На
прошлой
неделе
мне
снова
позвонил
отец.
Saying,
"Good
mourning,
son,
rise!
You're
too
bright
to
be
so
sad."
Говоря:
"Здравствуй,
сын,
встань,
ты
слишком
светлый,
чтобы
быть
таким
печальным".
So
I
acknowledge
that
I'm
relatively
miniscule
Так
что
я
признаю,
что
я
относительно
ничтожен.
Following
the
tiki
torches
down
to
her
swimming
pool
Следуя
за
факелами
тики
вниз
к
ее
бассейну
The
heat
of
the
moment
always
leaving
me
a
little
cool
Жар
момента
всегда
оставляет
меня
немного
прохладным
I
wrote
this
verse
in
a
middle
school
parking
lot
Я
написал
этот
куплет
на
парковке
средней
школы.
A
theme
song
to
dream
beyond
your
written
rules
Тема
песни,
чтобы
мечтать
за
пределами
ваших
писаных
правил.
And
make
sure
you're
not
ever
bitter
or
confused.
И
убедись,
что
ты
никогда
не
будешь
озлоблен
или
смущен.
When
you're
falling
you
can
mutter
the
words
to
Когда
ты
падаешь,
ты
можешь
пробормотать
слова
...
The
secret
little
prayers
that
you
tally
in
your
journal
Маленькие
тайные
молитвы,
которые
ты
записываешь
в
своем
дневнике.
The
tragedy
will
fit
like
the
clothes
that
we've
learned
to
Трагедия
будет
уместна,
как
одежда,
которую
мы
научились
носить.
Leave
upon
our
younger
selves
that
we've
since
bursted
through
Оставь
на
наших
молодых
лицах
то,
что
мы
с
тех
пор
прорвали.
Part
the
clouds
over
the
bridge
that's
been
broken
Разогнай
тучи
над
мостом,
который
был
разрушен.
Part
those
dark
ass
clouds
and
leave
them
open
Раздвинь
эти
темные
тучи
и
оставь
их
открытыми
And
never
let
them
say
it's
too
late
to
be
your
day
И
никогда
не
позволяй
им
говорить,
что
уже
слишком
поздно
быть
твоим
днем.
Paint
your
pain
and
wait
for
the
rain
to
wash
it
away
then
say
Нарисуй
свою
боль
и
жди,
пока
дождь
смоет
ее,
а
потом
скажи:
Say
good
mourning
sun
rise.
Скажи
доброго
траурного
восхода
солнца.
Say
good
mourning
sun
rise.
Скажи
доброго
траурного
восхода
солнца.
Say
good
mourning
sun
rise.
Скажи
доброго
траурного
восхода
солнца.
We
all
fall
down
sometimes.
Мы
все
иногда
падаем.
Say
good
mourning
sun
rise.
Скажи
доброго
траурного
восхода
солнца.
Say
good
mourning
sun
rise.
Скажи
доброго
траурного
восхода
солнца.
Say
good
mourning
sun
rise.
Скажи
доброго
траурного
восхода
солнца.
Yeah,
we
all
fall
down
sometimes
Да,
мы
все
иногда
падаем.
But
it's
those
people
that
get
up
that
shine.
Но
сияют
именно
те
люди,
которые
встают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dylan Owen
Attention! Feel free to leave feedback.