Lyrics and translation Dylan Owen - The Book Report
You
are
my
favorite
miracle
Ты
мое
любимое
чудо.
I
have
seen
you
in
a
field
of
marigolds
Я
видел
тебя
в
поле
бархатцев.
But
I'm
glad
I
don't
have
to
give
my
prayers
to
you
Но
я
рад,
что
мне
не
нужно
молиться
за
тебя.
'Cause
I
know
we'll
make
it
through
whatever
happens
Потому
что
я
знаю,
что
мы
справимся,
что
бы
ни
случилось.
I
don't
care
how
we
proceed
Мне
все
равно,
как
мы
поступим
дальше.
I
just
care
that
you
know
me
Мне
просто
важно,
что
ты
знаешь
меня.
I've
got
bags
under
my
eyes
У
меня
мешки
под
глазами.
Like
I've
been
carrying
groceries
for
a
long
time
Как
будто
я
уже
давно
ношу
продукты.
With
a
strong
mind,
brought
up
on
the
wrong
side
С
сильным
разумом,
воспитанным
на
неправильной
стороне.
Of
the
railroad
cross-slide
where
my
Grandma
says
they
all
die
О
железнодорожном
переходе,
где,
по
словам
моей
бабушки,
все
они
умирают.
But
if
you
think
about
it,
every
soldier
fights
for
compromise
Но
если
подумать,
каждый
солдат
борется
за
компромисс.
I
can't
predict
the
future
but
we
all
can
prophesize
Я
не
могу
предсказать
будущее,
но
мы
все
можем
предсказывать.
On
your
bedroom
floor
where
I
promised
I
would
never
grow
up
На
полу
твоей
спальни,
где
я
обещал,
что
никогда
не
вырасту.
I
think
since
then
I've
seen
we
all
eventually
go
Думаю,
с
тех
пор
я
видел,
как
все
мы
в
конце
концов
уходим.
To
that
white
hospital
bed,
we
watched
your
dad
lay
Мы
смотрели,
как
твой
отец
лежит
на
белой
больничной
койке.
And
almost
turn
into
a
ghost,
Ghost,
I
know
you've
had
a
bad
day
И
почти
превратился
в
призрак,
Призрак,
я
знаю,
у
тебя
был
плохой
день.
But
that's
okay
buddy
'cause
I
swear
to
God
I'm
by
your
side
Но
все
в
порядке,
приятель,
потому
что,
клянусь
Богом,
я
рядом
с
тобой.
And
I'll
be
with
you
any
time
you
say
you're
down
to
ride
И
я
буду
с
тобой
в
любое
время,
когда
ты
скажешь,
что
готова
ехать.
So,
here
I
am
in
the
midst
of
feeling
tired
И
вот
я
здесь,
посреди
чувства
усталости.
Watching
fireworks
from
your
garage
in
old
facades
that
we'll
retire
Наблюдая
за
фейерверками
из
твоего
гаража
в
старых
фасадах,
которые
мы
оставим
в
покое.
I
only
recently
believed
that
we've
got
tires
in
our
souls
Я
только
недавно
поверил,
что
у
нас
в
душе
есть
шины.
That
don't
weary
any
time
we
go
to
drive
'em
Это
не
утомляет
каждый
раз,
когда
мы
едем
их
водить.
We're
the
suicide
kids
Мы
дети
самоубийцы
We
only
think
about
ourselves
Мы
думаем
только
о
себе.
And
keep
secrets,
like
'I
won't
tell.'
И
хранить
секреты,
типа
"Я
никому
не
скажу".
And
up
on
Suicide
Hill,
where
we
climbed
high
as
hell
И
на
холме
самоубийц,
куда
мы
забрались
чертовски
высоко.
We
used
to
hide
out
and
try
to
find
ourselves
Мы
прятались
и
пытались
найти
себя.
We
are
the
suicide
kids
Мы
дети
самоубийцы
We
only
think
about
ourselves
Мы
думаем
только
о
себе.
And
keep
secrets,
like
'I
won't
tell.'
И
хранить
секреты,
типа
"Я
никому
не
скажу".
And
up
on
Suicide
Hill,
when
we
got
high
as
hell
И
на
холме
самоубийц,
когда
мы
накурились
до
чертиков.
We
used
to
hide
out
and
try
too
hard
to
find
ourselves
Мы
привыкли
прятаться
и
изо
всех
сил
пытаться
найти
себя.
And
so
I
started
liking
English
И
так
мне
начал
нравиться
английский.
It
managed
my
expressions
Оно
управляло
моими
выражениями.
And
felt
like
wet
cement;
И
чувствовал
себя
мокрым
цементом;
It
could
carry
my
impressions
Она
могла
бы
передать
мои
впечатления.
What
if
the
butterflies
inside
our
stomachs
are
still
hatching?
Что,
если
бабочки
в
наших
желудках
все
еще
вылупляются?
Or
imagine
that
we
search
the
dirt
pile
and
find
the
hatchets
that
we
buried?
Или
представь,
что
мы
обыскиваем
кучу
грязи
и
находим
топоры,
которые
закопали?
In
light
of
all
this
faith
that
I
still
can't
believe
В
свете
всей
этой
веры
в
которую
я
все
еще
не
могу
поверить
You
left
it
on
the
trampoline
when
you
were
barely
teen
Ты
оставил
его
на
батуте,
когда
был
еще
подростком.
I
mean
we
traveled
to
September,
the
summer-killing
month
Я
имею
в
виду,
что
мы
отправились
в
сентябрь,
месяц,
убивающий
лето.
And
missed
the
cigarette
kisses
and
the
poems
that
I
wrote
that
sucked
И
скучал
по
сигаретным
поцелуям
и
стихам,
которые
я
писал,
которые
были
отстойными.
But
on
that
white
hospital
bed
you
watched
your
brother
cry
Но
на
этой
белой
больничной
койке
ты
смотрела,
как
плачет
твой
брат.
Now
I
swear
I'll
shave
my
head,
grow
out
my
hair
some
other
time
Теперь
я
клянусь,
что
побреюсь
налысо
и
отращу
волосы
в
другой
раз.
'Cause
I've
been
fighting
things
myself,
I
can
be
his
savior
Потому
что
я
сам
боролся
со
всем
этим,
я
могу
быть
его
спасителем.
I
cleaned
my
room
and
emptied
out
those
medicine
containers
Я
прибрался
в
своей
комнате
и
опустошил
все
контейнеры
с
лекарствами.
So
that
I
can
take
this
pencil,
the
one
meant
for
the
book
report
Чтобы
я
мог
взять
этот
карандаш,
тот,
что
предназначен
для
отчета
о
книге.
Use
up
all
its
graphite
on
emotions
I've
been
looking
for
Израсходуй
весь
свой
графит
на
эмоции,
которые
я
искал.
Lose
myself
inside
a
childhood
of
looking
forward
Я
теряю
себя
в
детстве,
когда
смотрю
вперед.
Well,
whatever,
life
just
took
its
course
Что
ж,
как
бы
то
ни
было,
жизнь
пошла
своим
чередом.
I
hope
you're
looking
for
Надеюсь,
ты
ищешь
...
You
are
my
favorite
miracle
Ты
мое
любимое
чудо.
I
have
seen
you
in
a
field
of
marigolds
Я
видел
тебя
в
поле
бархатцев.
But
I'm
glad
I
don't
have
to
give
my
prayers
to
you
Но
я
рад,
что
мне
не
нужно
молиться
за
тебя.
'Cause
I
know
we'll
make
it
through
whatever
happens
Потому
что
я
знаю,
что
мы
справимся,
что
бы
ни
случилось.
And
on
that
white
hospital
bed,
we'll
watch
each
other
lie
И
на
этой
белой
больничной
койке
мы
будем
смотреть,
как
лежат
друг
на
друге.
And
swear
that
it's
forever
on
the
tattoos
that
we
cover
И
поклянись,
что
это
навсегда
останется
на
татуировках,
которые
мы
покрываем.
I
don't
believe
in
miracles
but
I
have
at
other
times
Я
не
верю
в
чудеса,
но
в
другое
время
верил.
And
I
believe
that
I
can
carry
all
your
troubles.
I
swear
И
я
верю,
что
смогу
вынести
все
твои
беды,
клянусь.
On
that
white
hospital
bed,
we'll
watch
each
other
lie
На
этой
белой
больничной
койке
мы
будем
смотреть,
как
лежат
друг
на
друге.
And
swear
that
it's
forever
on
the
scars
that
we
cover
И
поклянись,
что
это
навсегда
останется
на
шрамах,
которые
мы
скрываем.
I
don't
believe
in
miracles
but
I
have
at
other
times
Я
не
верю
в
чудеса,
но
в
другое
время
верил.
And
I
believe
that
I
can
carry
all
your
troubles.
I
swear
И
я
верю,
что
смогу
вынести
все
твои
беды,
клянусь.
That
I'mma
take
this
pencil,
the
one
meant
for
the
book
report
Что
я
возьму
этот
карандаш,
тот,
что
предназначен
для
отчета
о
книге.
Use
up
all
its
graphite
on
emotions
I've
been
looking
for
Израсходуй
весь
свой
графит
на
эмоции,
которые
я
искал.
Lose
myself
inside
a
childhood
of
looking
forward
Я
теряю
себя
в
детстве,
когда
смотрю
вперед.
Well,
whatever,
life
just
took
its
course
Что
ж,
как
бы
то
ни
было,
жизнь
пошла
своим
чередом.
I
hope
you're
looking
for
Надеюсь,
ты
ищешь
...
The
suicide
kids
in
every
person
that
you
haven't
met
Дети-самоубийцы
в
каждом
человеке,
которого
ты
не
встречал.
And
all
the
perfect
places
that
we
haven't
been
to
yet
И
все
прекрасные
места,
в
которых
мы
еще
не
были.
All
the
cameras
and
the
passed-out
floors
that
I
haven't
mentioned
yet
Все
эти
камеры
и
отключенные
этажи,
о
которых
я
еще
не
упоминал.
You
give
'em
hell
kid
and
never
let
yourself
forget
Ты
устраиваешь
им
ад,
малыш,
и
никогда
не
позволяешь
себе
забыть
об
этом.
'Cause
we've
all
got
higher
hills
to
climb
regardless
of
our
depths
Потому
что
у
всех
нас
есть
более
высокие
холмы,
на
которые
мы
можем
взобраться,
независимо
от
наших
глубин.
But
I
would
never
look
to
suicide
if
I
had
nothing
left
Но
я
бы
никогда
не
решился
на
самоубийство,
если
бы
у
меня
ничего
не
осталось.
I
would
simply
form
a
smile
thinking
back
on
all
my
friends
Я
бы
просто
изобразил
улыбку,
вспоминая
всех
своих
друзей.
And
read
The
Book
Report
I
wrote
so
many
years
ago
again
И
перечитай
книгу
Отчет
которую
я
написал
много
лет
назад
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dylan Owen
Attention! Feel free to leave feedback.