Lyrics and translation Dylan Owen - The Book Report
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Book Report
Доклад о книге
You
are
my
favorite
miracle
Ты
— моё
любимое
чудо,
I
have
seen
you
in
a
field
of
marigolds
Я
видел
тебя
в
поле
бархатцев.
But
I'm
glad
I
don't
have
to
give
my
prayers
to
you
Но
я
рад,
что
мне
не
нужно
молиться
за
тебя,
'Cause
I
know
we'll
make
it
through
whatever
happens
Потому
что
я
знаю,
мы
справимся
со
всем,
что
бы
ни
случилось.
I
don't
care
how
we
proceed
Мне
всё
равно,
как
мы
будем
двигаться
дальше,
I
just
care
that
you
know
me
Главное,
чтобы
ты
знала
меня.
I've
got
bags
under
my
eyes
У
меня
мешки
под
глазами,
Like
I've
been
carrying
groceries
for
a
long
time
Словно
я
долгое
время
носил
тяжелые
сумки
из
магазина.
With
a
strong
mind,
brought
up
on
the
wrong
side
С
сильным
духом,
воспитанный
не
на
той
стороне
Of
the
railroad
cross-slide
where
my
Grandma
says
they
all
die
Железнодорожного
переезда,
где,
как
говорит
моя
бабушка,
все
умирают.
But
if
you
think
about
it,
every
soldier
fights
for
compromise
Но
если
подумать,
каждый
солдат
борется
за
компромисс.
I
can't
predict
the
future
but
we
all
can
prophesize
Я
не
могу
предсказать
будущее,
но
все
мы
можем
пророчествовать.
On
your
bedroom
floor
where
I
promised
I
would
never
grow
up
На
полу
твоей
спальни,
где
я
обещал,
что
никогда
не
повзрослею.
I
think
since
then
I've
seen
we
all
eventually
go
Думаю,
с
тех
пор
я
понял,
что
все
мы
в
конце
концов
попадаем
To
that
white
hospital
bed,
we
watched
your
dad
lay
На
ту
белую
больничную
койку,
где
мы
наблюдали,
как
лежит
твой
отец,
And
almost
turn
into
a
ghost,
Ghost,
I
know
you've
had
a
bad
day
И
почти
превращается
в
призрака.
Призрак,
я
знаю,
у
тебя
был
плохой
день,
But
that's
okay
buddy
'cause
I
swear
to
God
I'm
by
your
side
Но
всё
в
порядке,
приятель,
потому
что,
клянусь
Богом,
я
на
твоей
стороне.
And
I'll
be
with
you
any
time
you
say
you're
down
to
ride
И
я
буду
с
тобой
всякий
раз,
когда
ты
скажешь,
что
готов
ехать.
So,
here
I
am
in
the
midst
of
feeling
tired
Итак,
вот
я
здесь,
чувствуя
усталость,
Watching
fireworks
from
your
garage
in
old
facades
that
we'll
retire
Наблюдаю
за
фейерверком
из
твоего
гаража,
среди
старых
фасадов,
с
которыми
мы
попрощаемся.
I
only
recently
believed
that
we've
got
tires
in
our
souls
Я
лишь
недавно
поверил,
что
в
наших
душах
есть
шины,
That
don't
weary
any
time
we
go
to
drive
'em
Которые
не
изнашиваются,
когда
мы
едем.
We're
the
suicide
kids
Мы
— дети-самоубийцы,
We
only
think
about
ourselves
Мы
думаем
только
о
себе
And
keep
secrets,
like
'I
won't
tell.'
И
храним
секреты,
вроде:
«Я
никому
не
скажу».
And
up
on
Suicide
Hill,
where
we
climbed
high
as
hell
И
там,
на
Холме
Самоубийц,
куда
мы
забирались
так
высоко,
We
used
to
hide
out
and
try
to
find
ourselves
Мы
прятались
и
пытались
найти
себя.
We
are
the
suicide
kids
Мы
— дети-самоубийцы,
We
only
think
about
ourselves
Мы
думаем
только
о
себе
And
keep
secrets,
like
'I
won't
tell.'
И
храним
секреты,
вроде:
«Я
никому
не
скажу».
And
up
on
Suicide
Hill,
when
we
got
high
as
hell
И
там,
на
Холме
Самоубийц,
когда
мы
были
так
высоко,
We
used
to
hide
out
and
try
too
hard
to
find
ourselves
Мы
прятались
и
слишком
усердно
пытались
найти
себя.
And
so
I
started
liking
English
И
вот
я
начал
любить
английский,
It
managed
my
expressions
Он
управлял
моими
эмоциями
And
felt
like
wet
cement;
И
был
похож
на
влажный
цемент;
It
could
carry
my
impressions
Он
мог
хранить
мои
впечатления.
What
if
the
butterflies
inside
our
stomachs
are
still
hatching?
Что,
если
бабочки
в
наших
животах
всё
ещё
вылупляются?
Or
imagine
that
we
search
the
dirt
pile
and
find
the
hatchets
that
we
buried?
Или
представь,
что
мы
ищем
в
куче
земли
и
находим
топоры,
которые
мы
закопали.
In
light
of
all
this
faith
that
I
still
can't
believe
В
свете
всей
этой
веры,
в
которую
я
всё
ещё
не
могу
поверить,
You
left
it
on
the
trampoline
when
you
were
barely
teen
Ты
оставил
её
на
батуте,
когда
был
ещё
подростком.
I
mean
we
traveled
to
September,
the
summer-killing
month
Мы
добрались
до
сентября,
месяца,
убивающего
лето,
And
missed
the
cigarette
kisses
and
the
poems
that
I
wrote
that
sucked
И
пропустили
поцелуи
с
сигаретным
дымом
и
стихи,
которые
я
писал,
такие
ужасные.
But
on
that
white
hospital
bed
you
watched
your
brother
cry
Но
на
той
белой
больничной
койке
ты
видел,
как
плачет
твой
брат.
Now
I
swear
I'll
shave
my
head,
grow
out
my
hair
some
other
time
Теперь
я
клянусь,
что
побрею
голову,
а
волосы
отращу
в
другой
раз,
'Cause
I've
been
fighting
things
myself,
I
can
be
his
savior
Потому
что
я
сам
борюсь
с
трудностями,
я
могу
быть
его
спасителем.
I
cleaned
my
room
and
emptied
out
those
medicine
containers
Я
убрался
в
своей
комнате
и
выбросил
все
эти
контейнеры
с
лекарствами,
So
that
I
can
take
this
pencil,
the
one
meant
for
the
book
report
Чтобы
я
мог
взять
этот
карандаш,
тот
самый,
для
доклада
о
книге,
Use
up
all
its
graphite
on
emotions
I've
been
looking
for
И
потратить
весь
его
графит
на
эмоции,
которые
я
искал.
Lose
myself
inside
a
childhood
of
looking
forward
Потерять
себя
в
детстве,
полном
ожиданий.
Well,
whatever,
life
just
took
its
course
Ну,
неважно,
жизнь
просто
шла
своим
чередом.
I
hope
you're
looking
for
Надеюсь,
ты
ищешь
You
are
my
favorite
miracle
Ты
— моё
любимое
чудо,
I
have
seen
you
in
a
field
of
marigolds
Я
видел
тебя
в
поле
бархатцев.
But
I'm
glad
I
don't
have
to
give
my
prayers
to
you
Но
я
рад,
что
мне
не
нужно
молиться
за
тебя,
'Cause
I
know
we'll
make
it
through
whatever
happens
Потому
что
я
знаю,
мы
справимся
со
всем,
что
бы
ни
случилось.
And
on
that
white
hospital
bed,
we'll
watch
each
other
lie
И
на
той
белой
больничной
койке
мы
будем
смотреть,
как
друг
другу
лжём,
And
swear
that
it's
forever
on
the
tattoos
that
we
cover
И
клясться,
что
это
навсегда,
на
татуировках,
которые
мы
прячем.
I
don't
believe
in
miracles
but
I
have
at
other
times
Я
не
верю
в
чудеса,
но
верил
в
другое
время.
And
I
believe
that
I
can
carry
all
your
troubles.
I
swear
И
я
верю,
что
могу
взять
на
себя
все
твои
беды.
Клянусь.
On
that
white
hospital
bed,
we'll
watch
each
other
lie
И
на
той
белой
больничной
койке
мы
будем
смотреть,
как
друг
другу
лжём,
And
swear
that
it's
forever
on
the
scars
that
we
cover
И
клясться,
что
это
навсегда,
на
шрамах,
которые
мы
прячем.
I
don't
believe
in
miracles
but
I
have
at
other
times
Я
не
верю
в
чудеса,
но
верил
в
другое
время.
And
I
believe
that
I
can
carry
all
your
troubles.
I
swear
И
я
верю,
что
могу
взять
на
себя
все
твои
беды.
Клянусь,
That
I'mma
take
this
pencil,
the
one
meant
for
the
book
report
Что
я
возьму
этот
карандаш,
тот
самый,
для
доклада
о
книге,
Use
up
all
its
graphite
on
emotions
I've
been
looking
for
И
потрачу
весь
его
графит
на
эмоции,
которые
я
искал.
Lose
myself
inside
a
childhood
of
looking
forward
Потерять
себя
в
детстве,
полном
ожиданий.
Well,
whatever,
life
just
took
its
course
Ну,
неважно,
жизнь
просто
шла
своим
чередом.
I
hope
you're
looking
for
Надеюсь,
ты
ищешь
The
suicide
kids
in
every
person
that
you
haven't
met
Детей-самоубийц
в
каждом
человеке,
которого
ты
ещё
не
встретил,
And
all
the
perfect
places
that
we
haven't
been
to
yet
И
все
идеальные
места,
где
мы
ещё
не
были,
All
the
cameras
and
the
passed-out
floors
that
I
haven't
mentioned
yet
Все
камеры
и
полы,
на
которых
мы
валялись
без
сознания,
о
которых
я
ещё
не
упомянул,
You
give
'em
hell
kid
and
never
let
yourself
forget
Покажи
им
всем,
малыш,
и
никогда
не
позволяй
себе
забыть,
'Cause
we've
all
got
higher
hills
to
climb
regardless
of
our
depths
Потому
что
у
всех
нас
есть
более
высокие
холмы,
на
которые
нужно
подняться,
независимо
от
нашей
глубины.
But
I
would
never
look
to
suicide
if
I
had
nothing
left
Но
я
бы
никогда
не
думал
о
самоубийстве,
если
бы
у
меня
ничего
не
осталось.
I
would
simply
form
a
smile
thinking
back
on
all
my
friends
Я
бы
просто
улыбнулся,
вспоминая
всех
своих
друзей,
And
read
The
Book
Report
I
wrote
so
many
years
ago
again
И
перечитал
бы
«Доклад
о
книге»,
который
я
написал
много
лет
назад.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dylan Owen
Attention! Feel free to leave feedback.