Lyrics and translation Dylan Owen - The Window Seat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Window Seat
Место у окна
Yeah
whenever
I
hear
the
name
Molly
I
think
of
high
school
Да,
всякий
раз,
когда
я
слышу
имя
Молли,
я
думаю
о
школе,
Sweet
and
unfulfilled
teen
prophecies
at
a
drive
through
О
сладких
и
несбывшихся
подростковых
пророчествах
в
машине
у
закусочной,
Sleepy
town
sweaters
and
property
that
we'd
climb
to
О
свитерах
в
сонном
городке
и
местах,
на
которые
мы
забирались,
Soundtracks
to
movies
we
probably
could
have
died
to
О
саундтреках
к
фильмам,
за
которые
мы,
наверное,
могли
бы
умереть.
And
every
time
I
hear
the
name
Annie
I
think
of
heart
break
И
каждый
раз,
когда
я
слышу
имя
Энни,
я
думаю
о
разбитом
сердце,
Laying
still
forever
watching
kissing
camel
park
shapes
О
том,
как
лежал
неподвижно,
вечно
наблюдая
за
целующимися
силуэтами
верблюдов
в
парке,
How
love
went
flying
a
million
miles
from
me
О
том,
как
любовь
улетела
от
меня
на
миллион
миль,
But
singing
along
to
songs
that
we'd
never
consider
country
Но
подпевая
песням,
которые
мы
никогда
бы
не
сочли
кантри,
Held
heaven
an
inch
above
me
Ты
держала
небо
на
расстоянии
дюйма
надо
мной.
It
all
had
meaning
then...
Тогда
все
это
имело
смысл...
Meaning
that
these
days,
I'd
die
to
see
again
Смысл,
который
сейчас
я
бы
отдал
все,
чтобы
увидеть
снова.
In
my
wallflower
years,
we
blossomed
and
on
the
bottom
bed
В
мои
стеснительные
годы
мы
расцветали,
и
на
нижней
кровати
Smelled
like
teen
spirits
that
hadn't
reached
our
nirvanas
yet
Пахло
подростковым
духом,
который
еще
не
достиг
своей
нирваны.
But
I
was
tired
of
my
groggy
eyed
dream
Но
я
устал
от
своих
туманных
грез,
I
was
positive
the
world
was
gonna
end
by
nineteen
Я
был
уверен,
что
мир
рухнет
к
девятнадцати
годам.
I
was
king
of
parking
lots
that
wouldn't
ever
drive
free
Я
был
королем
парковок,
которые
никогда
не
будут
свободными,
Thinking
someday
the
best
of
times
are
meant
to
find
me
Думая,
что
когда-нибудь
лучшие
времена
найдут
меня.
But
I
woke
up
forgetting
what
it
means
to
live
Но
я
проснулся,
забыв,
что
значит
жить,
And
looking
back
saw
a
list
of
all
the
reasons
that
I
did
И
оглядываясь
назад,
увидел
список
всех
причин,
почему
я
жил.
I
took
em
all
for
granted
I'm
guilty
I
plead
the
fifth
Я
принимал
все
как
должное,
я
виновен,
я
отказываюсь
отвечать.
And
I'm
realizing
maybe
all
I
need,
is
this
И
я
понимаю,
что,
возможно,
все,
что
мне
нужно,
это
вот
это.
Maybe
all
I
need
is
the
view
from
the
window
seat
staring
back
at
me
Может
быть,
все,
что
мне
нужно,
это
вид
из
окна,
смотрящий
на
меня.
Maybe
all
I
need
is
the
view
from
the
window
seat
staring
back
at
me
Может
быть,
все,
что
мне
нужно,
это
вид
из
окна,
смотрящий
на
меня.
Now
every
time
I
think
of
the
summer
I
fall
in
love
still
Теперь
каждый
раз,
когда
я
думаю
о
лете,
я
все
еще
влюбляюсь,
Hoping
that
we'll
catch
each
other
whenever
our
guts
spill
Надеясь,
что
мы
поймаем
друг
друга,
когда
наши
души
вырвутся
наружу
In
a
homemade
star
show,
wishing
we
could
have
managed
На
домашнем
звездном
шоу,
желая,
чтобы
мы
справились
And
found
something
bigger
than
us
instead
we
just
looked
for
planets
И
нашли
что-то
большее,
чем
мы
сами,
но
вместо
этого
мы
просто
искали
планеты.
Convinced
we
took
for
granted
all
the
shit
we
didn't
know
Убежден,
что
мы
принимали
как
должное
все
то,
чего
не
знали.
Every
time
I
think
of
New
York
City,
I'm
missin'
home
Каждый
раз,
когда
я
думаю
о
Нью-Йорке,
я
скучаю
по
дому.
I
spent
fourteen
months
growing
backwards
in
my
mind
Я
провел
четырнадцать
месяцев,
возвращаясь
в
прошлое
в
своих
мыслях,
Considered
jumping
out
my
window
just
to
see
if
I
could
fly
Думал
выпрыгнуть
из
окна,
просто
чтобы
посмотреть,
смогу
ли
я
летать.
This
year...
I
considered
leaving
all
the
time
В
этом
году...
я
постоянно
думал
об
уходе.
A
hurricane
later,
singing
"I
would
rather
be
alive."
Спустя
ураган,
пел:
"Я
бы
предпочел
быть
живым".
As
I
tried
to
lock
n'
load,
let
my
roaring
twenties
stop
n'
go
Пытаясь
зарядиться
и
остановиться,
дать
моим
бурным
двадцатым
годам
рвануть
с
места,
If
all
of
this
is
rock
n'
roll,
then
fuck
it
I'm
Johnny
Ramone
Если
все
это
рок-н-ролл,
то
к
черту,
я
Джонни
Рамон.
But
I
don't
wanna
be
this
lonely
lookin'
back
Но
я
не
хочу
быть
таким
одиноким,
оглядываясь
назад
On
our
highways
paved
in
nicotine
and
skinny
jeans
in
fact
На
наши
дороги,
вымощенные
никотином
и
узкими
джинсами,
по
правде
говоря,
If
the
best
of
times
aren't
ever
meant
to
find
me
then
I'm
glad
Если
лучшие
времена
никогда
не
найдут
меня,
то
я
рад.
Doesn't
every
happy
movie
have
a
scene
that
makes
it
sad?
Разве
в
каждом
счастливом
фильме
нет
сцены,
которая
делает
его
грустным?
If
we're
meant
to
fall
apart
like
the
ceiling
in
my
room
Если
нам
суждено
развалиться,
как
потолок
в
моей
комнате,
Then
looking
at
my
life
I
see
the
reasons
that
we
do
То,
глядя
на
свою
жизнь,
я
вижу
причины,
почему
мы
это
делаем.
I
took
it
all
for
ransom
I'm
guilty
I
plead
the
fifth
Я
все
отдал
за
выкуп,
я
виновен,
я
отказываюсь
отвечать.
And
I'm
realizing
maybe
all
I
need,
is
this
И
я
понимаю,
что,
возможно,
все,
что
мне
нужно,
это
вот
это.
Maybe
all
I
need
is
the
view
from
the
window
seat
staring
back
at
me
Может
быть,
все,
что
мне
нужно,
это
вид
из
окна,
смотрящий
на
меня.
Maybe
all
I
need
is
the
view
from
the
window
seat
staring
back
at
me
Может
быть,
все,
что
мне
нужно,
это
вид
из
окна,
смотрящий
на
меня.
But
I
woke
up
forgetting
what
it
means
to
live
Но
я
проснулся,
забыв,
что
значит
жить,
And
looking
back,
saw
a
list
of
all
the
reasons
that
I
did
И
оглядываясь
назад,
увидел
список
всех
причин,
почему
я
жил.
I
took
it
all
for
ransom
I'm
guilty
I
plead
the
fifth
Я
все
отдал
за
выкуп,
я
виновен,
я
отказываюсь
отвечать.
And
I'm
realizing
maybe
all
I
need,
maybe
all
I
need
is
this
И
я
понимаю,
что,
возможно,
все,
что
мне
нужно,
возможно,
все,
что
мне
нужно,
это
вот
это.
Grand
larceny
you
stole
my
damn
heart
from
me
Крупная
кража,
ты
украла
мое
чертово
сердце.
Grand
larceny
you
stole
my
damn
heart
from
me
Крупная
кража,
ты
украла
мое
чертово
сердце.
Grand
larceny
you
stole
my
damn
heart
from
me
Крупная
кража,
ты
украла
мое
чертово
сердце.
Grand
larceny
you
stole
my
damn
heart
from
me
Крупная
кража,
ты
украла
мое
чертово
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dylan Owen
Attention! Feel free to leave feedback.