Dylan Reese - unfortunate - translation of the lyrics into German

unfortunate - Dylan Reesetranslation in German




unfortunate
bedauerlich
East L.A. was never the move
East L.A. war nie das Richtige
That's what you told me, I'm not from around here
Das hast du mir gesagt, ich bin nicht von hier
And West L.A. just wasn't for you
Und West L.A. war einfach nichts für dich
It's way too boujee, it's hard to disagree
Es ist viel zu schickimicki, schwer zu widersprechen
So I be in the valley, mindin' my own business
Also bin ich im Valley, kümmere mich um meine eigenen Angelegenheiten
You been causin' havoc, livin' on the campus
Du hast Chaos verursacht, auf dem Campus gelebt
We're just way too different
Wir sind einfach viel zu verschieden
Mmm, but the memory's too vivid, ooh-ooh-ooh
Mmm, aber die Erinnerung ist zu lebhaft, ooh-ooh-ooh
I know that it's been a while
Ich weiß, es ist eine Weile her
But never too long to reconnect
Aber nie zu lang, um wieder Kontakt aufzunehmen
I know that it's been a while
Ich weiß, es ist eine Weile her
But it's never too long to reconnect
Aber es ist nie zu lang, um wieder Kontakt aufzunehmen
We had somethin' special and you know it, don't you run from it
Wir hatten etwas Besonderes und du weißt es, lauf nicht davor weg
Only thing that I could say 'bout us is "that's unfortunate"
Das Einzige, was ich über uns sagen kann, ist 'das ist bedauerlich'
Heaven only knows about the type of love and lust we missed
Nur der Himmel weiß, welche Art von Liebe und Lust wir verpasst haben
Ooh, ooh, ooh, that's unfortunate
Ooh, ooh, ooh, das ist bedauerlich
Let a good thing go, that's my mistake
Etwas Gutes gehen lassen, das ist mein Fehler
Never thought that cliché would come true
Hätte nie gedacht, dass dieses Klischee wahr werden würde
I seen the heartbreak comin' from a mile away
Ich sah den Herzschmerz meilenweit kommen
So please excuse my déjà vu
Also entschuldige bitte mein Déjà-vu
I don't know what you been doin' lately
Ich weiß nicht, was du in letzter Zeit gemacht hast
But I guarantee that one day you gon' thank me
Aber ich garantiere dir, dass du mir eines Tages danken wirst
We gon' laugh about all of our crazier days
Wir werden über all unsere verrückteren Tage lachen
When you needed my love and I gave it away
Als du meine Liebe brauchtest und ich sie weggab
That's my bad, my bad whoops, that's my fault this time
Mein Fehler, mein Fehler, hoppla, das ist diesmal meine Schuld
I need another chance at a second chance
Ich brauche noch eine Chance auf eine zweite Chance
You far too kind, down the line
Du bist viel zu nett, irgendwann später
But it'll align, all we can do is take it one step at a time, lil' baby
Aber es wird sich fügen, alles was wir tun können, ist es Schritt für Schritt anzugehen
We don't ever speak, turn the valley into peaks
Wir reden nie miteinander, verwandeln das Tal in Gipfel
If you climbin' but we been on silent, oh yeah
Wenn du kletterst, aber wir haben geschwiegen, oh yeah
I know that it's been a while
Ich weiß, es ist eine Weile her
But never too long to reconnect
Aber nie zu lang, um wieder Kontakt aufzunehmen
I know that it's been a while
Ich weiß, es ist eine Weile her
But it's never too long to reconnect
Aber es ist nie zu lang, um wieder Kontakt aufzunehmen
We had somethin' special and you know it, don't you run from it
Wir hatten etwas Besonderes und du weißt es, lauf nicht davor weg
Only thing that I could say 'bout us is "that's unfortunate"
Das Einzige, was ich über uns sagen kann, ist 'das ist bedauerlich'
Heaven only knows about the type of love and lust we missed
Nur der Himmel weiß, welche Art von Liebe und Lust wir verpasst haben
Ooh, ooh, ooh that's unfortunate
Ooh, ooh, ooh das ist bedauerlich
Ooh, ooh, ooh, that's unfortunate
Ooh, ooh, ooh, das ist bedauerlich
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh





Writer(s): Dylan Reese


Attention! Feel free to leave feedback.