Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passenger Seat
Beifahrersitz
Maybe
I
should
sell
this
truck
Vielleicht
sollte
ich
diesen
Truck
verkaufen
I'm
thinkin'
it's
about
that
time
Ich
denke,
es
ist
an
der
Zeit
'Cause
every
time
I
climb
on
up
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
einsteige
I
see
you
sittin'
on
the
other
side
Sehe
ich
dich
auf
der
anderen
Seite
sitzen
You're
puttin'
your
makeup
on
Du
schminkst
dich
Gettin'
ready
for
a
Friday
night
Machst
dich
bereit
für
eine
Freitagnacht
Girl,
I
know
you're
really
gone
Mädchen,
ich
weiß,
du
bist
wirklich
weg
But
every
time
I
close
my
eyes
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
meine
Augen
schließe
You're
back
in
my
passenger
seat
Bist
du
zurück
auf
meinem
Beifahrersitz
Just
like
you
were
when
you
rode
with
me
Genau
wie
damals,
als
du
mit
mir
gefahren
bist
Feet
out
the
window
floatin'
on
the
breeze
Füße
aus
dem
Fenster,
im
Wind
schwebend
My
little
shotgun
queen
smilin'
back
at
me
Meine
kleine
Shotgun-Queen,
die
mich
anlächelt
No,
it
wasn't
that
long
ago
we
were
revvin'
and
lovin'
on
an
old
back
road
Nein,
es
ist
nicht
lange
her,
da
fuhren
wir
und
liebten
uns
auf
einer
alten
Landstraße
Holdin'
you
in
the
moonlight,
kissin'
goodnight
Hielten
dich
im
Mondlicht,
küssten
dich
zum
Abschied
Every
other
memory
Jede
andere
Erinnerung
Girl,
you're
back
in
my
passenger
seat
Mädchen,
du
bist
zurück
auf
meinem
Beifahrersitz
When
the
sun
hits
his
windshield
Wenn
die
Sonne
auf
seine
Windschutzscheibe
trifft
Does
he
see
your
little
bitty
toe
prints?
Sieht
er
dann
deine
kleinen
Fußabdrücke?
Do
you
listen
to
the
same
old
songs?
Hört
ihr
die
gleichen
alten
Lieder?
Do
you
sing
along
like
we
did?
Singt
ihr
mit,
so
wie
wir
es
taten?
Does
he
let
you
roll
the
windows
down?
Lässt
er
dich
die
Fenster
herunterkurbeln?
Keep
your
shades
in
the
center
console
Bewahrst
du
deine
Sonnenbrille
in
der
Mittelkonsole
auf?
Well
girl,
if
he
don't
Nun,
Mädchen,
wenn
er
das
nicht
tut
Then
pick
up
the
phone
Dann
nimm
den
Hörer
ab
I'll
pick
you
up
in
a
minute
or
so
Ich
hole
dich
in
etwa
einer
Minute
ab
Come
on
and
climb
in
my
passenger
seat
Komm
und
steig
auf
meinen
Beifahrersitz
Just
like
you
when
you
rode
with
me
Genau
wie
damals,
als
du
mit
mir
gefahren
bist
Feet
out
the
window
floatin'
on
the
breeze
Füße
aus
dem
Fenster,
im
Wind
schwebend
My
little
shotgun
queen
smilin'
back
at
me
Meine
kleine
Shotgun-Queen,
die
mich
anlächelt
No,
it
wasn't
that
long
ago
we
were
revvin'
and
lovin'
on
an
old
back
road
Nein,
es
ist
nicht
lange
her,
da
fuhren
wir
und
liebten
uns
auf
einer
alten
Landstraße
Holdin'
you
in
the
moonlight,
kissin'
goodnight
Hielten
dich
im
Mondlicht,
küssten
dich
zum
Abschied
Every
other
memory
Jede
andere
Erinnerung
You're
back
in
my
passenger
seat
Du
bist
zurück
auf
meinem
Beifahrersitz
Girl,
you
look
so
happy
Mädchen,
du
siehst
so
glücklich
aus
When
you
rode
past
me
Als
du
an
mir
vorbeigefahren
bist
Out
on
the
town
tonight
Heute
Abend
in
der
Stadt
Your
eyes
were
shinin'
Deine
Augen
strahlten
You
were
smilin'
at
the
guy
on
the
driver's
side
Du
hast
den
Kerl
auf
dem
Fahrersitz
angelächelt
Yeah,
it
kinda
looked
like
Ja,
es
sah
irgendwie
so
aus
When
you
were
in
my
passenger
seat
Als
wärst
du
auf
meinem
Beifahrersitz
Back
in
the
day
when
you
rode
with
me
Damals,
als
du
mit
mir
gefahren
bist
Feet
out
the
window
floatin'
on
the
breeze
Füße
aus
dem
Fenster,
im
Wind
schwebend
My
little
shotgun
queen
smilin'
back
at
me
Meine
kleine
Shotgun-Queen,
die
mich
anlächelt
No,
it
wasn't
that
long
ago
we
were
revvin'
and
lovin'
on
an
old
back
road
Nein,
es
ist
nicht
lange
her,
da
fuhren
wir
und
liebten
uns
auf
einer
alten
Landstraße
Holdin'
you
in
the
moonlight,
kissin'
goodnight
Hielten
dich
im
Mondlicht,
küssten
dich
zum
Abschied
Every
other
memory
Jede
andere
Erinnerung
Girl,
you're
back
in
my
passenger
seat
Mädchen,
du
bist
zurück
auf
meinem
Beifahrersitz
Oh,
but
you
ain't
in
my
passenger
seat
Oh,
aber
du
bist
nicht
auf
meinem
Beifahrersitz
Maybe
I
should
sell
this
truck
Vielleicht
sollte
ich
diesen
Truck
verkaufen
I'm
thinkin'
it's
about
that
time
Ich
denke,
es
ist
an
der
Zeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Forest Glen Whitehead, Dylan Scott, Josh Kerr
Attention! Feel free to leave feedback.