Dylan Scott - Passenger Seat - translation of the lyrics into German

Passenger Seat - Dylan Scotttranslation in German




Passenger Seat
Beifahrersitz
Maybe I should sell this truck
Vielleicht sollte ich diesen Truck verkaufen
I'm thinkin' it's about that time
Ich denke, es ist an der Zeit
'Cause every time I climb on up
Denn jedes Mal, wenn ich einsteige
I see you sittin' on the other side
Sehe ich dich auf der anderen Seite sitzen
You're puttin' your makeup on
Du schminkst dich
Gettin' ready for a Friday night
Machst dich bereit für eine Freitagnacht
Girl, I know you're really gone
Mädchen, ich weiß, du bist wirklich weg
But every time I close my eyes
Aber jedes Mal, wenn ich meine Augen schließe
You're back in my passenger seat
Bist du zurück auf meinem Beifahrersitz
Just like you were when you rode with me
Genau wie damals, als du mit mir gefahren bist
Feet out the window floatin' on the breeze
Füße aus dem Fenster, im Wind schwebend
My little shotgun queen smilin' back at me
Meine kleine Shotgun-Queen, die mich anlächelt
No, it wasn't that long ago we were revvin' and lovin' on an old back road
Nein, es ist nicht lange her, da fuhren wir und liebten uns auf einer alten Landstraße
Holdin' you in the moonlight, kissin' goodnight
Hielten dich im Mondlicht, küssten dich zum Abschied
Every other memory
Jede andere Erinnerung
Girl, you're back in my passenger seat
Mädchen, du bist zurück auf meinem Beifahrersitz
When the sun hits his windshield
Wenn die Sonne auf seine Windschutzscheibe trifft
Does he see your little bitty toe prints?
Sieht er dann deine kleinen Fußabdrücke?
Do you listen to the same old songs?
Hört ihr die gleichen alten Lieder?
Do you sing along like we did?
Singt ihr mit, so wie wir es taten?
Does he let you roll the windows down?
Lässt er dich die Fenster herunterkurbeln?
Keep your shades in the center console
Bewahrst du deine Sonnenbrille in der Mittelkonsole auf?
Well girl, if he don't
Nun, Mädchen, wenn er das nicht tut
Then pick up the phone
Dann nimm den Hörer ab
I'll pick you up in a minute or so
Ich hole dich in etwa einer Minute ab
Come on and climb in my passenger seat
Komm und steig auf meinen Beifahrersitz
Just like you when you rode with me
Genau wie damals, als du mit mir gefahren bist
Feet out the window floatin' on the breeze
Füße aus dem Fenster, im Wind schwebend
My little shotgun queen smilin' back at me
Meine kleine Shotgun-Queen, die mich anlächelt
No, it wasn't that long ago we were revvin' and lovin' on an old back road
Nein, es ist nicht lange her, da fuhren wir und liebten uns auf einer alten Landstraße
Holdin' you in the moonlight, kissin' goodnight
Hielten dich im Mondlicht, küssten dich zum Abschied
Every other memory
Jede andere Erinnerung
You're back in my passenger seat
Du bist zurück auf meinem Beifahrersitz
Girl, you look so happy
Mädchen, du siehst so glücklich aus
When you rode past me
Als du an mir vorbeigefahren bist
Out on the town tonight
Heute Abend in der Stadt
Your eyes were shinin'
Deine Augen strahlten
You were smilin' at the guy on the driver's side
Du hast den Kerl auf dem Fahrersitz angelächelt
Yeah, it kinda looked like
Ja, es sah irgendwie so aus
When you were in my passenger seat
Als wärst du auf meinem Beifahrersitz
Back in the day when you rode with me
Damals, als du mit mir gefahren bist
Feet out the window floatin' on the breeze
Füße aus dem Fenster, im Wind schwebend
My little shotgun queen smilin' back at me
Meine kleine Shotgun-Queen, die mich anlächelt
No, it wasn't that long ago we were revvin' and lovin' on an old back road
Nein, es ist nicht lange her, da fuhren wir und liebten uns auf einer alten Landstraße
Holdin' you in the moonlight, kissin' goodnight
Hielten dich im Mondlicht, küssten dich zum Abschied
Every other memory
Jede andere Erinnerung
Girl, you're back in my passenger seat
Mädchen, du bist zurück auf meinem Beifahrersitz
Oh, but you ain't in my passenger seat
Oh, aber du bist nicht auf meinem Beifahrersitz
Maybe I should sell this truck
Vielleicht sollte ich diesen Truck verkaufen
I'm thinkin' it's about that time
Ich denke, es ist an der Zeit





Writer(s): Forest Glen Whitehead, Dylan Scott, Josh Kerr


Attention! Feel free to leave feedback.