Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W
taką
noc,
jak
ta
stoję
tutaj
przed
tobą
sam
In
solch
einer
Nacht
wie
dieser
stehe
ich
hier
allein
vor
dir
W
taką
noc,
jak
ta
mrużę
oczy
zadając
setki
ran
In
solch
einer
Nacht
wie
dieser
schließe
ich
die
Augen,
Hunderte
Wunden
zufügend
A
taka
noc,
jak
ta
nie
może
przecież
wiecznie
trwać
Und
solch
eine
Nacht
wie
diese
kann
doch
nicht
ewig
dauern
Więc
podaj
rękę
kolejny
raz
So
reich
mir
deine
Hand
noch
einmal
I
wybacz
wszystko,
pocieszycielko
ma
Und
vergib
alles,
meine
Trösterin
A
gdy
usłyszysz
znowu
głuchy
wrzask
Und
wenn
du
wieder
einen
dumpfen
Schrei
hörst
To
wiedz,
że
w
środku
czasem
Dann
wisse,
dass
innen
manchmal
Trzeszczy
tylko
strach
Nur
die
Angst
knarrt
Znów
się
układa
pieśń,
bo
wciąż
na
nowo
odkrywam,
że
Wieder
formt
sich
ein
Lied,
denn
ich
entdecke
immer
wieder
neu,
dass
Są
słowa,
których
treść
gorsza
niż
zaciśnięta
pięść
Es
Worte
gibt,
deren
Inhalt
schlimmer
ist
als
eine
geballte
Faust
I
szarpią
duszą,
lecz
czego
można
od
nich
chcieć
Und
sie
zerren
an
der
Seele,
doch
was
kann
man
von
ihnen
erwarten?
Więc
naucz
jak
mam
słodycz
pleść
So
lehre
mich,
wie
ich
Süße
weben
soll
I
znów
słowami
pieść
mnie,
pieść
Und
wieder
mit
Worten
streichle
mich,
streichle
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dym
Attention! Feel free to leave feedback.