Lyrics and translation Dymytry - Benzin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
to
snad
není
možný!
Das
ist
ja
wohl
nicht
möglich!
Ráno
jsem
se
probudil,
já
měl
v
noci
sen
Ich
bin
morgens
aufgewacht,
ich
hatte
einen
Traum
Přišel
jsem
v
něm
o
práci,
no
to
zas
bude
den
Ich
habe
darin
meine
Arbeit
verloren,
na
das
wird
ein
Tag
Umyl
jsem
si
oči,
a
než
jsem
chytil
vlak
Ich
habe
mir
die
Augen
gewaschen,
und
bevor
ich
den
Zug
erwischte
Celou
cestu
pěšky,
no
mě
snad
trefí
šlak
Den
ganzen
Weg
zu
Fuß,
mich
trifft
wohl
der
Schlag
No
to
snad
není
možný!
Das
ist
ja
wohl
nicht
möglich!
No
to
si
děláš
prdel!
Das
ist
doch
wohl
ein
Witz!
Hned
jak
jsem
tam
přišel
všichni
už
tam
seděli
Kaum
war
ich
dort,
saßen
schon
alle
da
Protažený
ksichty,
vidim
že
jsem
v
prdeli
Lange
Gesichter,
ich
sehe,
dass
ich
in
der
Scheiße
stecke
Koukej
mazat
za
šéfem,
průser
to
si
piš
Sieh
zu,
dass
du
zum
Chef
kommst,
das
ist
ein
Problem,
das
kannst
du
mir
glauben
Snižujeme
stavy,
zítra
chodit
nemusíš
Wir
bauen
Personal
ab,
morgen
brauchst
du
nicht
mehr
zu
kommen
Nejradši
bych
to
tu
zapálil!
Am
liebsten
würde
ich
das
hier
alles
anzünden!
Plameny
pálí,
stráví
vše
co
znám
Flammen
brennen,
verzehren
alles,
was
ich
kenne
Myšlenky
nebezpečný
mám
Ich
habe
gefährliche
Gedanken
Plameny
pálí,
zpět
se
nedívám,
ne!
Flammen
brennen,
ich
schaue
nicht
zurück,
nein!
No
to
snad
není
možný!
Das
ist
ja
wohl
nicht
möglich!
Motám
se
jak
ožralej,
to
nebyl
žádnej
sen
Ich
torkele
wie
betrunken,
das
war
kein
Traum
Najednou
jsem
zakop
o
pixlu
s
benzinem
Plötzlich
bin
ich
über
einen
Kanister
mit
Benzin
gestolpert
Všude
se
to
rozlilo,
co
jsem
dělat
měl
Alles
ist
ausgelaufen,
was
sollte
ich
tun
Tak
jsem
škrtnul
sirkou
a
z
okna
vyletěl
Also
habe
ich
ein
Streichholz
angezündet
und
bin
aus
dem
Fenster
geflogen
No
to
snad
není
možný!
Das
ist
ja
wohl
nicht
möglich!
No
to
si
děláš
prdel!
Das
ist
doch
wohl
ein
Witz!
Ráno
jsem
se
probudil,
já
měl
v
noci
sen
Ich
bin
morgens
aufgewacht,
ich
hatte
einen
Traum
Přišel
jsem
v
něm
o
práci,
tak
radši
nejdu
ven
Ich
habe
darin
meine
Arbeit
verloren,
also
gehe
ich
lieber
nicht
raus
Zůstanu
dnes
doma
a
nechám
ujet
vlak
Ich
bleibe
heute
zu
Hause
und
lasse
den
Zug
fahren
Za
tohle
přijdu
o
místo
a
dobře
mi
tak
Deswegen
werde
ich
meinen
Job
verlieren,
und
das
geschieht
mir
recht
Proč
jsem
to
zapálil?!
Warum
habe
ich
das
angezündet?!
Plameny
pálí,
stráví
vše
co
znám
Flammen
brennen,
verzehren
alles,
was
ich
kenne
Myšlenky
nebezpečný
mám
Ich
habe
gefährliche
Gedanken
Plameny
pálí,
zpět
se
nedívám,
ne!
Flammen
brennen,
ich
schaue
nicht
zurück,
nein!
Plameny
pálí,
stráví
vše
co
znám
Flammen
brennen,
verzehren
alles,
was
ich
kenne
Myšlenky
nebezpečný
mám
Ich
habe
gefährliche
Gedanken
Plameny
pálí,
zpět
se
nedívám,
ne!
Flammen
brennen,
ich
schaue
nicht
zurück,
nein!
Plameny
pálí,
stráví
vše
co
znám
Flammen
brennen,
verzehren
alles,
was
ich
kenne
Myšlenky
nebezpečný
mám
Ich
habe
gefährliche
Gedanken
Plameny
pálí
zpět
se
nedívám,
ne!
Flammen
brennen,
ich
schaue
nicht
zurück,
nein!
Plameny
pálí,
stráví
vše
co
znám
Flammen
brennen,
verzehren
alles,
was
ich
kenne
Myšlenky
nebezpečný
mám
Ich
habe
gefährliche
Gedanken
Plameny
pálí,
zpět
se
nedívám,
ne!
Flammen
brennen,
ich
schaue
nicht
zurück,
nein!
Plameny
pálí,
stráví
vše
co
znám
Flammen
brennen,
verzehren
alles,
was
ich
kenne
Myšlenky
nebezpečný
mám
Ich
habe
gefährliche
Gedanken
Plameny
pálí,
zpět
se
nedívám,
ne!
Flammen
brennen,
ich
schaue
nicht
zurück,
nein!
Plameny
pálí,
stráví
vše
co
znám
Flammen
brennen,
verzehren
alles,
was
ich
kenne
Myšlenky
nebezpečný
mám
Ich
habe
gefährliche
Gedanken
Plameny
pálí,
popel
zanechán
Flammen
brennen,
Asche
bleibt
zurück
Plameny
pálí,
stráví
vše
co
znám
Flammen
brennen,
verzehren
alles,
was
ich
kenne
Myšlenky
nebezpečný
Gedanken
voller
Gefahr
Plameny
pálí,
zpět
se
nedívám,
ne!
Flammen
brennen,
ich
schaue
nicht
zurück,
nein!
Plameny
pálí,
stráví
vše
co
znám
Flammen
brennen,
verzehren
alles,
was
ich
kenne
Myšlenky
nebezpečný
Gedanken
voller
Gefahr
Plameny
pálí,
zpět
se
nedívám
Flammen
brennen,
ich
schaue
nicht
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Macku, Jan Goergel
Album
Neser
date of release
15-07-2010
Attention! Feel free to leave feedback.