Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
um
segundo
kuando
nos
oi
cruza,
Für
eine
Sekunde,
als
unsere
Blicke
sich
kreuzten,
Nha
imaginacao
guiam
pa
oto
mundo
führte
meine
Vorstellungskraft
mich
in
eine
andere
Welt.
A
cada
segundo
um
sonho
tao
real
Jede
Sekunde
ein
Traum
so
real,
Fazem
perde
vontade
corda
lässt
mich
den
Wunsch
verlieren
aufzuwachen.
Mesmo
sem
percebe
bho
era
kel
alguem
Auch
ohne
es
zu
merken,
warst
du
dieser
jemand,
Entre
nhas
bros
e
bho
e
tudo
Zwischen
meinen
Kumpels
und
dir
bist
du
alles.
E
mim
kre
unica
mudjer
Und
ich
will
die
einzige
Frau,
Ki
ta
resiste
bo
vez
sigui
bos
passas
die
deinen
Schritten
folgt.
E
dja
musica
guia
ohh
Und
schon
leitet
die
Musik
uns,
ohh.
Des
kuando
no
danca
bo
corpo
cola
Seit
wir
tanzen,
klebt
dein
Körper
Na
dmeu
mim
ja
ca
cre
mas
nada
nada
an
meinem,
ich
will
schon
nichts
mehr,
nichts.
Des
kuando
no
danca
bo
corpo
cola
na
dmeu
Seit
wir
tanzen,
dein
Körper
an
meinem
klebt,
Mim
ja
n
ca
cre
mas
nda
nada
will
ich
schon
nichts
mehr,
nichts.
N
ca
tava
imagina
ma
era
tao
bom
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
es
so
gut
sein
würde,
Dje
primeiro
olhar
nu
encontra
amor
Beim
ersten
Blick
fanden
wir
die
Liebe.
E
agora
ca
tem
mas
nada
pa
separa
nos
Und
jetzt
gibt
es
nichts
mehr,
was
uns
trennen
kann,
No
foi
feto
pa
companher
e
pa
sempre
Wir
wurden
füreinander
geschaffen
und
für
immer.
Mesmo
sem
percebe
bho
era
kel
alguem
en
Auch
ohne
es
zu
merken,
warst
du
dieser
jemand,
Entre
nha
bros
e
bho
e
tudo
Zwischen
meinen
Kumpels
und
dir
bist
du
alles.
Mi
kre
unica
mujder
ki
ta
exi
bho
vex
Ich
will
die
einzige
Frau,
die
für
dich
da
ist,
Segui
bos
pass
e
dja
musica
Deinen
Schritten
folgen
und
schon
die
Musik
Des
kuando
no
danca
bo
corp
cola
na
dmeu
e
mim
ja
Seit
wir
tanzen,
dein
Körper
an
meinem
klebt
und
ich
schon
Ka
kre
mas
nada
nada
nichts
mehr
will,
nichts.
Des
kuando
no
danca
bo
corpo
cola
na
dmeu
mim
ja
ka
k
Seit
wir
tanzen,
dein
Körper
an
meinem
klebt,
ich
schon
nicht
Mas
nada
nada
mehr
will,
nichts,
nichts.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eder Dos Santos, Elvis Silva, Fernando Marta Silva
Attention! Feel free to leave feedback.