Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somehow
I'm
the
villain
in
your
eyes
Irgendwie
bin
ich
der
Bösewicht
in
deinen
Augen
As
long
as
you
control
the
tides
Solange
du
die
Gezeiten
kontrollierst
I'm
the
fall
guy
Bin
ich
der
Sündenbock
I
think
I
hold
the
record
for
goodbyes
Ich
glaube,
ich
halte
den
Rekord
für
Abschiede
Heard
it
said
so
many
times
Habe
es
so
oft
gehört
I
just
don't
reply
Ich
antworte
einfach
nicht
It's
Dynem
versus
Dylan
every
night
Es
ist
jede
Nacht
Dynem
gegen
Dylan
In
a
title
fight
that's
fought
inside
In
einem
Titelkampf,
der
in
meinem
Inneren
ausgetragen
wird
Inside
my
mind
and
I
In
meinem
Kopf
und
ich
Think
I
hold
the
record
for
goodbyes
Denke,
ich
halte
den
Rekord
für
Abschiede
Heard
it
said
so
many
times
Habe
es
so
oft
gehört
I
just
don't
reply
Ich
antworte
einfach
nicht
Somehow
I'm
the
villain
in
your
eyes
Irgendwie
bin
ich
der
Bösewicht
in
deinen
Augen
As
long
as
you
control
the
tides
Solange
du
die
Gezeiten
kontrollierst
I'm
the
fall
guy
Bin
ich
der
Sündenbock
I
think
I
hold
the
record
for
goodbyes
Ich
glaube,
ich
halte
den
Rekord
für
Abschiede
Heard
it
said
so
many
times
Habe
es
so
oft
gehört
I
just
don't
reply
Ich
antworte
einfach
nicht
Welcome
to
a
story
so
one
sided
Willkommen
zu
einer
so
einseitigen
Geschichte
A
defiant
would
define
it
as
Ein
Trotziger
würde
es
als
An
allegory
Eine
Allegorie
definieren
Buy
in
to
a
narrative
reliant
Kauf
dich
in
eine
Erzählung
ein,
die
auf
On
paralysis
and
silence
Lähmung
und
Stille
beruht
Price
it
at
a
dime
and
bite
a
diamond
Biete
einen
Spottpreis
und
beiß
auf
einen
Diamanten
Cause
money
might
feed
desire
Denn
Geld
mag
das
Verlangen
nähren
But
your
world
won't
be
no
brighter
Aber
deine
Welt
wird
nicht
heller
sein
The
fluid
in
my
lighter
ain't
Die
Flüssigkeit
in
meinem
Feuerzeug
Producin'
any
fire
Erzeugt
kein
Feuer
I
admire
all
you
fighters
Ich
bewundere
all
euch
Kämpfer
I
tired
I
did
Ich
bin
müde,
ich
habe
es
getan
To
bribe
her
to
ride
with
me
Sie
zu
bestechen,
mit
mir
zu
fahren
And
prior
to
her
buggin'
out
Und
bevor
sie
ausflippte
I
needed
someone
Brauchte
ich
jemanden
Wiser
now
went
through
it
Bin
jetzt
klüger,
habe
es
durchgemacht
I'm
bigger
now
Ich
bin
jetzt
stärker
I'm
better
off
without
you
here
Ich
bin
besser
dran
ohne
dich
hier
To
call
me
out
Um
mich
herauszufordern
Look
who's
talkin'
Sieh
mal,
wer
da
spricht
Hold
your
tongue
like
you
were
Halt
deine
Zunge,
so
wie
du
es
tatest
When
we
made
out
on
your
grandma's
couch
Als
wir
uns
auf
der
Couch
deiner
Oma
knutschten
Seal
your
lips
and
check
your
neck
Versiegle
deine
Lippen
und
prüfe
deinen
Hals
For
fingerprints
cause
since
we
on
the
Auf
Fingerabdrücke,
denn
seit
wir
im
Fritz
I
feel
like
stranglin'
a
Streit
sind,
habe
ich
das
Gefühl,
eine
zu
erwürgen
Dynem
ain't
the
victim
homie
Dynem
ist
nicht
das
Opfer,
Kumpel
And
Danielle
Und
Danielle
All
of
them
Alle
von
ihnen
You
scream
and
yell
Du
schreist
und
brüllst
But
you're
part
of
the
problem
man
Aber
du
bist
ein
Teil
des
Problems,
Mann
Promisin'
to
love
em
when
you
Versprichst
ihnen
Liebe,
wenn
du
Hardly
even
bonded
man
Kaum
eine
Bindung
hast,
Mann
I'm
the
one
responsible
for
givin'
them
Ich
bin
derjenige,
der
dafür
verantwortlich
ist,
ihnen
Too
much
too
quick
Zu
viel
zu
schnell
zu
geben
I'd
puke
but
more
comes
out
my
system
Ich
würde
kotzen,
aber
mehr
kommt
aus
meinem
System
When
I
spit
Wenn
ich
spucke
I'm
sick
of
being
rejected
Ich
habe
es
satt,
abgelehnt
zu
werden
I'm
sick
of
non-acceptance
Ich
habe
es
satt,
nicht
akzeptiert
zu
werden
I'm
up
so
late
Ich
bin
so
spät
auf
My
clock
is
set
but
oddly
nuff
Meine
Uhr
ist
gestellt,
aber
seltsamerweise
I
never
rest
Ruhe
ich
mich
nie
aus
Depressed
is
just
the
tip
of
the
iceberg
Deprimiert
ist
nur
die
Spitze
des
Eisbergs
Sacred
texts
sit
next
to
hopelessness
Heilige
Texte
liegen
neben
Hoffnungslosigkeit
Engulfed
in
it
I'm
frozen
stiff
Davon
verschlungen,
bin
ich
erstarrt
With
no
defense
mechanism
Ohne
Abwehrmechanismus
That
can
fix
the
self-destruction
Der
die
Selbstzerstörung
beheben
kann
I
infringe
upon
myself
Die
ich
mir
selbst
zufüge
Because
I
am
my
nemesis
Weil
ich
mein
eigener
Erzfeind
bin
My
premise
is
imprisonment
Meine
Prämisse
ist
Gefangenschaft
No
exodus
cause
Kein
Auszug,
denn
Somehow
I'm
the
villain
in
your
eyes
Irgendwie
bin
ich
der
Bösewicht
in
deinen
Augen
As
long
as
you
control
the
tides
Solange
du
die
Gezeiten
kontrollierst
I'm
the
fall
guy
Bin
ich
der
Sündenbock
I
think
I
hold
the
record
for
goodbyes
Ich
glaube,
ich
halte
den
Rekord
für
Abschiede
Heard
it
said
so
many
times
Habe
es
so
oft
gehört
I
just
don't
reply
Ich
antworte
einfach
nicht
It's
Dynem
versus
Dylan
every
night
Es
ist
jede
Nacht
Dynem
gegen
Dylan
In
a
title
fight
that's
fought
inside
In
einem
Titelkampf,
der
in
meinem
Inneren
ausgetragen
wird
Inside
my
mind
and
I
In
meinem
Kopf
und
ich
Think
I
hold
the
record
for
goodbyes
Denke,
ich
halte
den
Rekord
für
Abschiede
Heard
it
said
so
many
times
Habe
es
so
oft
gehört
I
just
don't
reply
Ich
antworte
einfach
nicht
Somehow
I'm
the
villain
in
your
eyes
Irgendwie
bin
ich
der
Bösewicht
in
deinen
Augen
As
long
as
you
control
the
tides
Solange
du
die
Gezeiten
kontrollierst
I'm
the
fall
guy
Bin
ich
der
Sündenbock
I
think
I
hold
the
record
for
goodbyes
Ich
glaube,
ich
halte
den
Rekord
für
Abschiede
Heard
it
said
so
many
times
Habe
es
so
oft
gehört
I
just
don't
reply
Ich
antworte
einfach
nicht
It's
Dynem
versus
Dylan
every
night
Es
ist
jede
Nacht
Dynem
gegen
Dylan
In
a
title
fight
that's
fought
inside
my
mind
In
einem
Titelkampf,
der
in
meinem
Inneren
ausgetragen
wird,
meinem
Kopf
Inside
my
mind
and
I
In
meinem
Kopf
und
ich
Think
I
hold
the
record
for
goodbyes
Denke,
ich
halte
den
Rekord
für
Abschiede
As
long
as
you
control
the
tides
Solange
du
die
Gezeiten
kontrollierst
I'm
the
fall
guy
Bin
ich
der
Sündenbock
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dylan Macklin
Attention! Feel free to leave feedback.