Lyrics and translation Dysae - Studio Wave
Studio Wave
Студийная волна
Hoje
eu
sinto
apatia
Сегодня
я
чувствую
апатию,
Momentos
menos
bons
tomam
conta
da
rotina
Не
самые
лучшие
моменты
овладевают
рутиной.
Enquanto
me
levanto
penso
"apenas
mais
um
dia"
Просыпаясь,
я
думаю:
"Просто
ещё
один
день",
E
quando
subo
ao
primeiro
isso
muda
a
minha
vida
Но
когда
поднимаюсь
на
первый
этаж,
это
меняет
мою
жизнь.
Desabafo,
memórias
cinzentas
Исповедь,
серые
воспоминания,
Falhas
nessa
vida
que
tu
nem
argumentas
Провалы
в
этой
жизни,
о
которых
ты
даже
не
споришь.
Lembranças
e
saudades
Воспоминания
и
тоска,
Que
não
aguentas
mas
eu
vou
estar
aqui
Которые
ты
не
выносишь,
но
я
буду
здесь,
Porque
eu
sei
que
me
sustentas
Потому
что
знаю,
что
ты
меня
поддерживаешь.
Essa
vida
não
tá
good
Эта
жизнь
не
в
порядке,
Viajo
até
Marte
para
mudar
o
meu
mood
Я
лечу
на
Марс,
чтобы
сменить
настроение.
No
estúdio
sou
só
eu
a
viajar
noutro
mundo
В
студии
я
один
путешествую
в
другом
мире,
Porque
só
cá
dentro
eu
me
encontro
mais
profundo
Потому
что
только
здесь,
внутри,
я
нахожу
себя
глубже.
Essa
vida
não
tá
good
Эта
жизнь
не
в
порядке,
Viajo
até
Marte
para
mudar
o
mood
Я
лечу
на
Марс,
чтобы
сменить
настроение.
No
estúdio
sou
so
eu
a
viajar
noutro
mundo
В
студии
я
один
путешествую
в
другом
мире,
Porque
só
cá
dentro
eu
me
encontro
mais
profundo
Потому
что
только
здесь,
внутри,
я
нахожу
себя
глубже.
Mãe
tou
no
estudio
Мам,
я
в
студии,
Pus
todas
as
cartas
na
mesa,
eu
apostei
tudo
Поставил
все
карты
на
стол,
поставил
всё.
Na
cozinha
a
fazer
sobremesa
que
vai
nos
dar
frutos
На
кухне
готовлю
десерт,
который
принесет
нам
плоды.
Ainda
não
tenho
a
certeza
mas
conquisto
o
mundo
Пока
не
уверен,
но
я
завоюю
мир.
Vida
é
no
estudio
Жизнь
в
студии.
Mãe
tou
no
estudio
Мам,
я
в
студии,
Pus
todas
as
cartas
na
mesa,
eu
apostei
tudo
Поставил
все
карты
на
стол,
поставил
всё.
Na
cozinha
a
fazer
sobremesa
que
vai
nos
dar
frutos
На
кухне
готовлю
десерт,
который
принесет
нам
плоды.
Ainda
não
tenho
a
certeza
mas
tou...
Пока
не
уверен,
но
я...
Trancado
no
meu
estúdio
nessa
wave
(bro)
Заперт
в
своей
студии
на
этой
волне
(бро),
Divago
nesse
fumo
tipo
dance
(slow)
Блуждаю
в
этом
дыму,
как
в
танце
(медленно).
Aqui
é
santuário
a
Laroc
traz-me
vida
Здесь
святилище,
Laroc
даёт
мне
жизнь,
E
em
qualquer
momento
o
meu
game
é
a
batida
И
в
любой
момент
моя
игра
- это
ритм.
Depósito
a
energia
seja
good
ou
negativa
Вкладываю
энергию,
будь
то
хорошо
или
плохо,
E
fecho
os
meus
olhos
a
sentir
essa
rotina
И
закрываю
глаза,
чувствуя
эту
рутину.
Nunca
amei
tanto
um
sentimento
(bro)
Никогда
так
не
любил
чувство
(бро),
Tou
preso
nesse
dream
longe
de
bitchs
(hoes)
Я
заперт
в
этой
мечте
вдали
от
сук
(шлюх).
Já
ninguém
me
tira
essa
paixão
Никто
не
отнимет
у
меня
эту
страсть,
E
aquilo
que
tu
ouves
vem
do
peito
é
coração
И
то,
что
ты
слышишь,
исходит
из
груди,
это
сердце.
Aquilo
que
tu
ouves
vem
de
dentro
adoração
То,
что
ты
слышишь,
исходит
изнутри,
это
обожание,
E
a
nossa
persistência
não
acaba
duração
И
наша
настойчивость
не
имеет
срока
давности.
Penso
a
mil
Я
думаю
о
тысяче
вещей,
Diabo
no
meu
corpo
tá
com
estilo
Дьявол
в
моем
теле
со
стилем,
2-7-2-5
no
meu
peito
sem
vasilo
2-7-2-5
в
моем
сердце
без
колебаний.
Desde
95
vivo
a
vida
tou
no
bilo
С
95-го
живу
жизнью,
я
в
игре.
Eu
penso
algum
tempo
sem
mais
tempo
pra
parar
Я
думаю
какое-то
время
без
времени,
чтобы
остановиться,
Se
daqui
a
um
tempo
eu
vou
estar
noutro
lugar
Если
через
некоторое
время
я
буду
в
другом
месте,
O
palco
é
minha
drena
e
o
estúdio
o
meu
lar
Сцена
- моя
дрена,
а
студия
- мой
дом.
Se
viver
se
outra
vida
era
aqui
que
queria
estar
Если
бы
жить
другой
жизнью,
то
я
хотел
бы
быть
здесь.
Pus
todas
as
cartas
na
mesa,
eu
apostei
tudo
Поставил
все
карты
на
стол,
поставил
всё.
Na
cozinha
a
fazer
sobremesa
que
vai
nos
dar
frutos
На
кухне
готовлю
десерт,
который
принесет
нам
плоды.
Ainda
não
tenho
a
certeza
mas
conquisto
o
mundo
Пока
не
уверен,
но
я
завоюю
мир.
Vida
é
no
estudio
Жизнь
в
студии.
Mãe
tou
no
estudio
Мам,
я
в
студии,
Pus
todas
as
cartas
na
mesa,
eu
apostei
tudo
Поставил
все
карты
на
стол,
поставил
всё.
Na
cozinha
a
fazer
sobremesa
que
vai
nos
dar
frutos
На
кухне
готовлю
десерт,
который
принесет
нам
плоды.
Ainda
não
tenho
a
certeza
mas
conquisto
o
mundo
Пока
не
уверен,
но
я
завоюю
мир.
Vida
é
no
estudio
Жизнь
в
студии.
Mãe
tou
no
estudio...
Мам,
я
в
студии...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diogo Peralta, Mauro Cancelinha
Attention! Feel free to leave feedback.