Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Way
I
switch
it
in
the
whip
never
slip
or
lose
a
handle
Wie
ich
es
im
Auto
schalte,
nie
ausrutsche
oder
die
Kontrolle
verliere
Pass
that
over
ain't
it
feeling
like
a
handful
Gib
das
rüber,
fühlt
es
sich
nicht
an
wie
eine
Handvoll?
Feeling
like
Thom
Yorke
bumpkin
Bjork
Fühle
mich
wie
Thom
Yorke,
höre
Björk
Walk
around
I
chill
and
I
ignore
Laufe
herum,
chille
und
ignoriere
All
that
bullshit
in
the
way
I
just
shoutout
pudding
brain
All
den
Mist,
der
im
Weg
ist,
ich
grüße
einfach
Pudding
Brain
I
say
it
how
I
mean
it
man
there's
nothing
to
explain
Ich
sage
es,
wie
ich
es
meine,
meine
Liebe,
da
gibt
es
nichts
zu
erklären
Cuz
I'm
feeling
like
I'm
Aphex
Denn
ich
fühle
mich
wie
Aphex
Twist-up
drums
and
make
checks
Verdrehe
Drums
und
mache
Kasse
You
looking
for
a
placement
Du
suchst
nach
einer
Platzierung
I'm
looking
to
just
place
it
Ich
suche
nur
danach,
es
zu
platzieren
Feelings
change
when
you're
free
from
constraints
Gefühle
ändern
sich,
wenn
du
frei
von
Zwängen
bist,
meine
Süße
But
there's
no
place
where
you're
free
from
complaints
Aber
es
gibt
keinen
Ort,
wo
du
frei
von
Beschwerden
bist
About
your
ways,
on
Saturdays
Über
deine
Art,
an
Samstagen
Crash
in
a
haze
switch
gas
and
the
breaks
Krache
in
einen
Dunst,
wechsle
Gas
und
Bremse
Send
it
up
pass
it
along
Schick
es
hoch,
gib
es
weiter
Can
we
listen
to
that
old
song
Können
wir
diesen
alten
Song
hören,
meine
Holde?
Through
the
airwaves
could
ya
press
play
Durch
die
Ätherwellen,
könntest
du
auf
Play
drücken?
Through
the
airwaves
could
ya
press
play
Durch
die
Ätherwellen,
könntest
du
auf
Play
drücken?
Don't
interrupt
just
try
to
catch
along
Unterbrich
nicht,
versuche
einfach
mitzukommen,
Liebes
When
I
spin
it
back
to
that
old
song
Wenn
ich
es
zu
diesem
alten
Song
zurückspule
Through
the
airwaves
could
ya
press
play
Durch
die
Ätherwellen,
könntest
du
auf
Play
drücken?
Through
the
airwaves
could
ya
press
play
Durch
die
Ätherwellen,
könntest
du
auf
Play
drücken?
Getting
Radiohead
so
watch
me
turn
the
dial
Bekomme
Radiohead,
also
sieh
mir
zu,
wie
ich
den
Sender
wechsle
These
soft
sounds
make
em
worth
my
while
Diese
sanften
Klänge
machen
sie
für
mich
lohnenswert
They
try
to
mimic
rework
my
style
Sie
versuchen,
meinen
Stil
nachzuahmen,
neu
zu
bearbeiten
But
this
army
of
me,
it's
been
a
while
Aber
diese
Armee
von
mir,
es
ist
schon
eine
Weile
her
May
the
fourth
be
with
you
Möge
der
Vierte
mit
dir
sein
Feelin
like
I'm
mace
windu
Fühle
mich
wie
Mace
Windu
In
a
Tarantino
film
could
somebody
get
a
tissue
In
einem
Tarantino-Film,
könnte
jemand
ein
Taschentuch
holen?
Cuz
music
is
math
had
to
add
it
up
Denn
Musik
ist
Mathematik,
musste
es
zusammenzählen
If
you
spit
some
trash
i'm
subtracting
ya
Wenn
du
Müll
spuckst,
ziehe
ich
dich
ab,
meine
Süße
So
get
another
scoop
could
ya
pack
it
up
Also
hol
noch
eine
Kelle,
könntest
du
es
einpacken?
Cuz
I
treat
it
like
the
whip
and
I
gas
it
up
Denn
ich
behandle
es
wie
das
Auto
und
gebe
Gas
Send
it
up
pass
it
along
Schick
es
hoch,
gib
es
weiter
Can
we
listen
to
that
old
song
Können
wir
diesen
alten
Song
hören,
meine
Liebe?
Through
the
airwaves
could
ya
press
play
Durch
die
Ätherwellen,
könntest
du
auf
Play
drücken?
Through
the
airwaves
could
ya
press
play
Durch
die
Ätherwellen,
könntest
du
auf
Play
drücken?
Don't
interrupt
just
try
to
catch
along
Unterbrich
nicht,
versuche
einfach
mitzukommen,
meine
Holde
When
I
spin
it
back
to
that
old
song
Wenn
ich
es
zu
diesem
alten
Song
zurückspule
Through
the
airwaves
could
ya
press
play
Durch
die
Ätherwellen,
könntest
du
auf
Play
drücken?
Through
the
airwaves
could
ya
press
play
Durch
die
Ätherwellen,
könntest
du
auf
Play
drücken?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Welch
Attention! Feel free to leave feedback.