Lyrics and translation Dzo Maracic Maki - Ti Si Žena Koju Volim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti Si Žena Koju Volim
Ты - женщина, которую я люблю
Pjevam
samo
za
tebe
Пою
только
для
тебя,
Nosim
tugu
u
glasu
svom
Несу
печаль
в
голосе
своем.
Sanjam
samo
o
tebi
Мечтаю
лишь
о
тебе
одной,
Ti
si
svjetlost
na
putu
mom
Ты
- свет
на
моем
пути.
Ti
si
žena
koju
volim
Ты
- женщина,
которую
я
люблю,
Ti
si
more
kojim
plovim
Ты
- море,
по
которому
плыву.
Ti
si
onaj
dan
u
kom'
ću
sretan
biti
ja,
oh-oh
Ты
- тот
самый
день,
в
котором
я
буду
счастлив,
о-о-о.
Ti
si
žena
koju
volim
Ты
- женщина,
которую
я
люблю,
Ti
si
vjetar
kog'
se
bojim
Ты
- ветер,
которого
боюсь.
Ti
si
ona
noć
u
kojoj
nema,
nema
sna
Ты
- та
ночь,
в
которой
нет,
нет
сна.
Ti
si
žena
koju
volim
Ты
- женщина,
которую
я
люблю,
Ti
si
more
kojim
plovim
Ты
- море,
по
которому
плыву.
Ti
si
onaj
dan
u
kom'
ću
sretan
biti
ja,
oh-oh
Ты
- тот
самый
день,
в
котором
я
буду
счастлив,
о-о-о.
Ti
si
žena
koju
volim
Ты
- женщина,
которую
я
люблю,
Ti
si
vjetar
kog'
se
bojim
Ты
- ветер,
которого
боюсь.
Ti
si
ona
noć
u
kojoj
nema,
nema
sna
Ты
- та
ночь,
в
которой
нет,
нет
сна.
Lutam
samo
za
tobom
Брожу
только
за
тобой,
Želim
opet
da
budem
tvoj
Хочу
снова
быть
твоим.
Sanjam
samo
o
tebi
Мечтаю
лишь
о
тебе
одной,
Ti
se
vraćaš
u
život
moj
Ты
возвращаешься
в
мою
жизнь.
Ti
si
žena
koju
volim
Ты
- женщина,
которую
я
люблю,
Ti
si
more
kojim
plovim
Ты
- море,
по
которому
плыву.
Ti
si
onaj
dan
u
kom'
ću
sretan
biti
ja,
oh-oh
Ты
- тот
самый
день,
в
котором
я
буду
счастлив,
о-о-о.
Ti
si
žena
koju
volim
Ты
- женщина,
которую
я
люблю,
Ti
si
vjetar
kog'
se
bojim
Ты
- ветер,
которого
боюсь.
Ti
si
ona
noć
u
kojoj
nema,
nema
sna
Ты
- та
ночь,
в
которой
нет,
нет
сна.
Ti
si
žena
koju
volim
Ты
- женщина,
которую
я
люблю,
Ti
si
more
kojim
plovim
Ты
- море,
по
которому
плыву.
Ti
si
onaj
dan
u
kom'
ću
sretan
biti
ja,
oh-oh
Ты
- тот
самый
день,
в
котором
я
буду
счастлив,
о-о-о.
Ti
si
žena
koju
volim
Ты
- женщина,
которую
я
люблю,
Ti
si
vjetar
kog'
se
bojim
Ты
- ветер,
которого
боюсь.
Ti
si
ona
noć
u
kojoj
nema,
nema
sna
Ты
- та
ночь,
в
которой
нет,
нет
сна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dorde Novkovic
Attention! Feel free to leave feedback.