Lyrics and translation Dzsúdló feat. Krúbi - Bálnák
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Én
nem
játszom
az
eszemet
Я
не
играю
своим
разумом
Nem,
nem
bánthat
meg
senki
Нет,
никто
не
может
причинить
мне
боль
Azt
nem
engedem
Я
этого
не
допущу
Csak
hagyjuk
mi
volt
eddig,
jobb
lesz
mellettem
Давай
просто
оставим
то,
что
было
до
этого,
тебе
будет
лучше
со
мной
Baby,
én
nem...
Детка,
я
не...
Úgy
láttam
az
arcodat
Я
видел
твое
лицо
Már
a
barátod
biztos
megértené
Твой
парень
наверняка
бы
понял
Annyiszor
pörgetted
le
a
lemezt,
hogy
Ты
так
часто
прокручивала
эту
пластинку,
что
Magadat
képzeled
a
sorok
közé
Представляешь
себя
между
строк
Gyere
velem
hátra,
fel
vagy
írva
Пойдем
со
мной
назад,
ты
записана
Kedves
emberek
a
barátaim
Мои
друзья
- милые
люди
Kedves
gyerek
vagyok
tényleg
én
is
На
самом
деле
я
тоже
милый
парень
Néha
nem
érzem
a
határaim
Иногда
я
не
чувствую
своих
границ
Csak
nézd,hogy
elviszlek
a
nagy
vizekre
Смотри,
я
отвезу
тебя
в
открытое
море
Olyan
nagyra
nőtt
a
szívem,
te
is
elférsz
benne
Мое
сердце
стало
таким
большим,
что
ты
тоже
поместишься
в
нем
Csak
nézd,
a
nagy
halakkal
könnyű
úszni
Смотри,
с
большими
рыбами
легко
плавать
Tapadj
rám,
én
nem
engedlek
elmerülni
Держись
за
меня,
я
не
дам
тебе
утонуть
Én
főzök
rád,
baby
én
tisztellek
Я
позабочусь
о
тебе,
детка,
я
уважаю
тебя
Én
úgy
is
vigyázok
rád,
hogy
ha
közben
szétszednek
Я
буду
оберегать
тебя,
даже
если
меня
разорвут
на
части
Veled
én
nem
tennék
rosszat,
én
nem
játszom
С
тобой
я
бы
не
сделал
ничего
плохого,
я
не
играю
Neki
meg
van
a
zeném,
neked
meg
van
a
számom...
У
него
есть
моя
музыка,
а
у
тебя
есть
мой
номер...
Én
nem
játszom
az
eszemet
Я
не
играю
своим
разумом
Nem,
nem
bánthat
meg
senki
Нет,
никто
не
может
причинить
мне
боль
Azt
nem
engedem
Я
этого
не
допущу
Csak
hagyjuk
mi
volt
eddig,
jobb
lesz
mellettem
Давай
просто
оставим
то,
что
было
до
этого,
тебе
будет
лучше
со
мной
Baby,
én
nem...
Детка,
я
не...
Én
nem
játszom
az
eszemet
Я
не
играю
своим
разумом
Nem,
nem
bánthat
meg
senki
Нет,
никто
не
может
причинить
мне
боль
Azt
nem
engedem
Я
этого
не
допущу
Csak
hagyjuk
mi
volt
eddig,
jobb
lesz
mellettem
Давай
просто
оставим
то,
что
было
до
этого,
тебе
будет
лучше
со
мной
Baby,
én
nem...
Детка,
я
не...
Minden
fegyveredet
bevetetted
Ты
использовала
все
свое
оружие
A
pajzsod
a
szemed,
és
a
kard
a
tested
Твой
щит
- твои
глаза,
а
меч
- твое
тело
Már
nem
is
leplezed
a
harci
kedved
Ты
больше
не
скрываешь
свою
жажду
битвы
Úgyhogy
nyomtam
a
storydra
heart
react-et
Поэтому
я
поставил
сердечко
на
твою
историю
Tudom
azt
reméled,
hogy
a
párbaj
után
Знаю,
ты
надеешься,
что
после
дуэли
Majd
leszel
a
polcomon
a
trófeám
Станешь
моим
трофеем
на
полке
Annyi
csatát
nyertem,
és
már
annyi
a
hullám
Я
выиграл
так
много
битв,
и
волна
уже
такая
большая
Hogy
lassan
otthonom
az
óceán
Что
океан
медленно
становится
моим
домом
Na
de
végül
is
ki
jár
jobban?
Но
в
конце
концов,
кому
лучше?
Én
a
mélyben
élek,
te
a
világosban
Я
живу
в
глубине,
а
ты
на
свету
És
az
este
végén
elmesélnéd
fűnek
fának
И
в
конце
вечера
ты
расскажешь
всем
и
каждому
Azt
az
érzést
amit
kiváltottam
О
том
чувстве,
которое
я
в
тебе
пробудил
Én
a
piát
hoztam,
te
meg
igent
mondtál
Я
принес
выпивку,
а
ты
сказала
"да"
Sosem
láttál
még
ilyen
rockstar-t
Ты
никогда
не
видела
такой
рок-звезды
Ez
a
tenger
feneke,
de
még
sincs
nyomás
Это
дно
океана,
но
давления
все
еще
нет
Én
win-wint
akarok,
és
vigyázok
rád
Я
хочу
беспроигрышный
вариант
и
забочусь
о
тебе
Ez
egy
safe
space,
semmi
Kevin
Spacey
Это
безопасное
место,
никакого
Кевина
Спейси
Hogy
ha
kéne
bármi,
Krúbi
elintézi
Если
что-то
понадобится,
Круби
все
устроит
Hogy
ha
még
sem
érzed,
azt
is
értem
tényleg
Если
ты
еще
не
чувствуешь,
я
действительно
понимаю
Hogy
ha
lépnél,
egy
szavadba
kerül
baby
Что
если
ты
уйдешь,
это
будет
твое
слово,
детка
Semmi
R.Kelly
viszonyú,
partneri
csekkolom
Никаких
отношений
в
стиле
R.
Kelly,
я
проверяю
по-партнерски
Folyton
hogy
hogy
vagy,
hogy
ha
nem
adod
nem
tolom
Постоянно
спрашиваю,
как
ты,
если
ты
не
даешь,
я
не
давлю
Lelki
ismeretem
tiszta,
a
státuszom
él-e?
Мои
душевные
познания
чисты,
жив
ли
мой
статус?
De
én
nem
élek
vele
vissza
Но
я
этим
не
злоупотребляю
Én
nem
játszom
az
eszemet
Я
не
играю
своим
разумом
Nem,
nem
bánthat
meg
senki
Нет,
никто
не
может
причинить
мне
боль
Azt
nem
engedem
Я
этого
не
допущу
Csak
hagyjuk
mi
volt
eddig,
jobb
lesz
mellettem
Давай
просто
оставим
то,
что
было
до
этого,
тебе
будет
лучше
со
мной
Baby,
én
nem...
Детка,
я
не...
Én
nem
játszom
az
eszemet
Я
не
играю
своим
разумом
Nem,
nem
bánthat
meg
senki
Нет,
никто
не
может
причинить
мне
боль
Azt
nem
engedem
Я
этого
не
допущу
Csak
hagyjuk
mi
volt
eddig,
jobb
lesz
mellettem
Давай
просто
оставим
то,
что
было
до
этого,
тебе
будет
лучше
со
мной
Baby,
én
nem...
Детка,
я
не...
Oooh,
baby
ne
hagyd
abba
please
Ооо,
детка,
не
останавливайся,
пожалуйста
Most
hogy
végre
körbe
vesz
a
víz,yeah
Теперь,
когда
меня
окружает
вода,
да
De
közben
még
is
minden
ég
Но
в
то
же
время
все
горит
Oooh,
baby
ne
hagyd
abba
még
Ооо,
детка,
не
останавливайся
Oooh,
baby
ne
hagyd
abba
please
Ооо,
детка,
не
останавливайся,
пожалуйста
Most
hogy
végre
körbe
vesz
a
víz,yeah
Теперь,
когда
меня
окружает
вода,
да
De
közben
még
is
minden
ég
Но
в
то
же
время
все
горит
Baby
ne
hagyd
abba
még
Детка,
не
останавливайся
(Baby
ne
hagyd
abba
please...)
(Детка,
не
останавливайся,
пожалуйста...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Horváth Krisztián, Juhász Márton, Schmidt Gergő
Attention! Feel free to leave feedback.