Lyrics and translation Dzsúdló - Ha meghalok
Vihetek-e
valamit
magammal
Могу
ли
я
взять
что-нибудь
с
собой?
Mondjuk
képeket
szeplős
lányokról
Скажем,
фотографии
девушек
с
веснушками
Hogy
legyen
valami
emlékem
otthonról
Чтобы
у
меня
остались
воспоминания
о
доме
Lehet
kések
majd,
ugye
vársz
majd
rám?
Может
быть,
ножи
позже,
ты
ведь
будешь
меня
ждать?
Nézem
az
arcod
az
ajtónál
Смотрю
на
твоё
лицо
в
дверях
Hívtam
taxit,
így
gyorsabb
lesz
Я
вызвал
такси,
так
будет
быстрее
Élj
szebben,
ha
velem
már
nem
tudtál
Живи
лучше,
если
со
мной
ты
не
смогла
Az
exeid,
nyugi,
soha
nem
sirattak
Мои
бывшие,
успокойся,
никогда
не
плакали
A
tanuló
fajta
voltál
Ты
ведь
училась
Te
egy
fázis
vagy,
amit
megköszönnek
Ты
- этап,
за
который
благодарят
Hogy
mennyi
mindent
mutattál
За
то,
что
так
много
показала
Aztán
jobb
lesz
majd,
nyugis
arcokkal
А
потом
будет
лучше,
со
спокойными
лицами
Nagy
házakkal,
fasza
autókkal
С
большими
домами,
крутыми
машинами
Több
ékszerrel
С
большим
количеством
драгоценностей
Meg
régi
lementett
képekkel
rólam
И
старыми
сохранёнными
фотографиями
меня
Tartsd
őket
ott,
ha
valaki
megnézné
Храни
их
там,
если
кто-нибудь
захочет
посмотреть
Szép
gyerek
voltam-e
Был
ли
я
красивым
ребёнком
Remélem
kapok
egy
külön
mappát
Надеюсь,
у
меня
будет
отдельная
папка
De
tudom
az
új
faszi
miatt
nem
hagynád
Но
я
знаю,
что
ты
бы
не
стала,
из-за
нового
парня
Mielőtt
meghalok
Прежде
чем
я
умру
Szeretni
akarok,
úgy
mint
régen
a
legelsőt
Я
хочу
любить,
как
раньше,
первую
Mielőtt
meghalok
Прежде
чем
я
умру
Utoljára
még
állítok
be
egy
ébresztőt
В
последний
раз
я
заведу
будильник
S
már
nem
kelnék
fel
a
hívásra
И
я
больше
не
проснусь
по
вызову
De
ha
meghalok
Но
если
я
умру
És
én
veled
beszélnék
utoljára
И
я
бы
поговорил
с
тобой
в
последний
раз
Hozzatok
kamerát,
tuti
vicces
lesz
Принесите
камеру,
точно
будет
смешно
Ahogy
felmegy
a
testem
a
felhők
mellé
Как
моё
тело
поднимается
к
облакам
Majd
odaát
lelógatom
a
lábam
Я
буду
болтать
там
ногами
Betolom
a
cigidet
a
fülem
mellé
Засуну
сигарету
за
ухо
Nem
szólnak
a
lányok,
de
sirdogálnak
Девушки
не
говорят,
но
тихонько
плачут
Nem
árulok
már
több
merchet
Я
больше
не
продаю
мерч
Nem
árulok
már
több
jegyet
Я
больше
не
продаю
билеты
Már
szarásig
raktam
a
bőröndöt
Я
уже
до
отказа
забил
чемодан
Hotelszobákban
szétcsúszva
В
гостиничных
номерах,
разбитый
Kérdem
mi
a
neve
az
enyémet
nem
tudta
Спрашиваю,
как
её
зовут,
она
не
помнила
моего
имени
Anyának
Marci
vagyok,
de
te
már
nem
hívhatsz
úgy
Для
мамы
я
Марци,
но
ты
больше
не
можешь
меня
так
называть
Fognám
a
kezét,
de
már
más
mellé
bújt
Я
бы
взял
её
за
руку,
но
она
уже
прижалась
к
другому
Hogy
legyen
így,
mondd,
hogy
menjek
el
Пусть
будет
так,
скажи,
что
мне
пора
идти
Idegen
arcok
várnak
vissza
Меня
ждут
незнакомые
лица
Hogy
legyen
így,
mondd,
hogy
menjek
el
Пусть
будет
так,
скажи,
что
мне
пора
идти
Nem
maradt
idő
sem
a
pánikra
Не
осталось
времени
даже
на
панику
Lassan
fújom,
nem
halok
bele
Медленно
выдыхаю,
не
умру
от
этого
Nem
fogok
semmit
megbánni
Я
ни
о
чём
не
буду
жалеть
Itt
már
csak
szépen
lassan
fogom
bántani
magam
Здесь
я
буду
делать
себе
больно
медленно
Hogy
tudnék
kétszer
meghalni
Как
будто
я
могу
умереть
дважды
Mielőtt
meghalok
Прежде
чем
я
умру
Szeretni
akarok,
úgy
mint
régen
a
legelsőt
Я
хочу
любить,
как
раньше,
первую
Mielőtt
meghalok
Прежде
чем
я
умру
Utoljára
még
állítok
be
egy
ébresztőt
В
последний
раз
я
заведу
будильник
S
már
nem
kelnék
fel
a
hívásra
И
я
больше
не
проснусь
по
вызову
De
ha
meghalok
Но
если
я
умру
És
én
veled
beszélnék
utoljára
И
я
бы
поговорил
с
тобой
в
последний
раз
Mielőtt
meghalok
Прежде
чем
я
умру
Szeretni
akarok,
úgy
mint
régen
a
legelsőt
Я
хочу
любить,
как
раньше,
первую
Mielőtt
meghalok
Прежде
чем
я
умру
Utoljára
még
állítok
be
egy
ébresztőt
В
последний
раз
я
заведу
будильник
S
már
nem
kelnék
fel
a
hívásra
И
я
больше
не
проснусь
по
вызову
De
ha
meghalok
Но
если
я
умру
És
én
veled
beszélnék
utoljára
И
я
бы
поговорил
с
тобой
в
последний
раз
Mielőtt
meghalok
Прежде
чем
я
умру
Mielőtt
meghalok
Прежде
чем
я
умру
Mielőtt
meghalok
Прежде
чем
я
умру
De
ha
meghalok
Но
если
я
умру
És
én
veled
beszélnék
utoljára
И
я
бы
поговорил
с
тобой
в
последний
раз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juhász Márton, Schmidt Gergő
Attention! Feel free to leave feedback.