Lyrics and translation Dzsúdló - Virágok
Vennék
egy
házat
Купил
бы
дом,
Körülette
a
fákat
Вокруг
дома
деревья,
Gondoznám
akkor
amikor
nem
láthatnálak
Ухаживал
бы
за
ними,
когда
ты
не
видишь,
Úgy
néha
kiülni
Иногда
выходил
бы,
A
ház
elé
inni
Перед
домом
пил
бы,
Hadd
lássák
az
emberek,
azt
hogy
a
férfi
is
tud
sírni
Пусть
видят
люди,
что
мужчины
тоже
плачут.
Gondoznám
a
kertemet,
vagy
a
kertedet
Ухаживал
бы
за
садом,
за
твоим
садом,
De
amúgy
pár
virág
már
meghalt,
mióta
nem
látlak
téged
Но
вообще-то
несколько
цветов
уже
погибло
с
тех
пор,
как
я
тебя
не
видел.
Bár
gondolom
én
basztam
el,
túl
sok
víz
ment
rájuk
Хотя,
думаю,
я
облажался,
слишком
много
воды
на
них
лил.
Én
túl
sokat
néztem
rád,
túl
keveset
utánuk
Я
слишком
много
смотрел
на
тебя,
слишком
мало
на
них.
Én
remélem
jól
vagy
mostmár,
amúgy
nem
Надеюсь,
у
тебя
все
хорошо,
хотя
нет,
Én
remélem
hogy
szarul
vagy,
és
sokat
sírsz
nélkülem
Надеюсь,
тебе
хреново,
и
ты
много
плачешь
без
меня.
Remélem
jól
vagy
mostmár,
amúgy
nem
Надеюсь,
у
тебя
все
хорошо,
хотя
нет,
Én
remélem
hogy
szarul
vagy,
és
sokat
sírsz
nélkülem
Надеюсь,
тебе
хреново,
и
ты
много
плачешь
без
меня.
Remélem
hogy
szarul
vagy,
és
sokat
sírsz
nélkülem
Надеюсь,
тебе
хреново,
и
ты
много
плачешь
без
меня.
Vennék
egy
kádat
Купил
бы
ванну,
Ketten
elférnénk
Чтобы
мы
поместились
вдвоем,
Csináltam
habokat,
bújj
be
mellém
Сделал
бы
пены,
залезай
ко
мне,
Mielőtt
fеlébrednék
Пока
я
не
проснулся.
De
te
еltűnsz
benne,
kezdesz
hiányozni
Но
ты
исчезаешь
в
ней,
начинаю
скучать.
Lassan
felkéne
jönnöd,
nem
illik
így
megfulladni
Тебе
пора
бы
уже
всплыть,
негоже
так
тонуть.
Én
tudom,
hogy
nem
vagyok
jó
Я
знаю,
что
не
идеален,
De
nézd
igyekszem
Но
посмотри,
я
стараюсь.
Egy
évet
lehúztam
a
falak
között
Год
провел
в
четырёх
стенах,
Már
nem
maradt
bennem
Isten
Во
мне
не
осталось
Бога.
Pedig
gyakran
emlegettük
együtt
Хотя
мы
часто
вспоминали
о
Нем
вместе.
Megszólalhatna
végül
is
Он
мог
бы,
наконец,
подать
голос.
Hátha
megvenné
nekem
a
házat
Может,
купил
бы
мне
дом.
Hátha
elhozna
téged
is
Может,
вернул
бы
тебя.
Remélem
jól
vagy
mostmár,
amúgy
nem
Надеюсь,
у
тебя
все
хорошо,
хотя
нет,
Én
remélem
hogy
szarul
vagy,
és
sokat
sírsz
nélkülem
Надеюсь,
тебе
хреново,
и
ты
много
плачешь
без
меня.
Én
remélem
jól
vagy
mostmár,
amúgy
nem
Надеюсь,
у
тебя
все
хорошо,
хотя
нет,
Én
remélem
hogy
szarul
vagy,
és
sokat
sírsz
nélkülem
Надеюсь,
тебе
хреново,
и
ты
много
плачешь
без
меня.
Remélem
jól
vagy
mostmár,
amúgy
nem
Надеюсь,
у
тебя
все
хорошо,
хотя
нет,
Én
remélem
hogy
szarul
vagy,
és
sokat
sírsz
nélkülem
Надеюсь,
тебе
хреново,
и
ты
много
плачешь
без
меня.
Remélem
jól
vagy
mostmár,
amúgy
nem
Надеюсь,
у
тебя
все
хорошо,
хотя
нет,
Én
remélem
hogy
szarul
vagy,
és
sokat
sírsz
nélkülem
Надеюсь,
тебе
хреново,
и
ты
много
плачешь
без
меня.
Én
remélem
hogy
szarul
vagy,
és
sokat
sírsz
nélkülem
Надеюсь,
тебе
хреново,
и
ты
много
плачешь
без
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juhász Márton, Schmidt Gergő
Attention! Feel free to leave feedback.