Dzsúdló - Virágok - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dzsúdló - Virágok




Virágok
Цветы
Vennék egy házat
Купил бы я дом,
Körülötte a fákat (fákat)
А вокруг него деревья (деревья),
Gondoznám akkor amikor nem láthatnálak (nem, nem, nem)
Ухаживал бы за ними, когда ты не видишь (не, не, не),
Úgy néha kiülnék (néha)
Иногда выходил бы (иногда),
A ház elé inni
К дому, чтобы выпить.
Hadd lássák az emberek azt, hogy egy férfi is tud sírni (tud sírni)
Пусть люди видят, что мужчины тоже умеют плакать (умеют плакать).
Gondoznám a kertemet
Ухаживал бы за своим садом
Vagy a kertedet (o-oh)
Или за твоим (о-о),
Amúgy pár virág már meghalt mióta nem láttak téged (nem láttak téged)
Хотя, некоторые цветы уже погибли, с тех пор как ты ушла тех пор как ты ушла).
Bár gondolom én basztam el
Хотя, думаю, это я облажался.
Túl sok víz ment rájuk (túl sok)
Слишком много воды им лил (слишком много).
Túl sokat néztem rád
Слишком много смотрел на тебя,
Túl keveset utánuk
Слишком мало на них.
Remélem jól vagy mostmár
Надеюсь, сейчас у тебя всё хорошо.
Amúgy nem
Хотя нет.
Remélem hogy szarul vagy és sokat sírsz nélkülem
Надеюсь, тебе хреново, и ты много плачешь без меня.
Remélem jól vagy mostmár
Надеюсь, сейчас у тебя всё хорошо.
Amúgy nem
Хотя нет.
Remélem hogy szarul vagy és sokat sírsz nélkülem
Надеюсь, тебе хреново, и ты много плачешь без меня.
Remélem hogy szarul vagy és sokat sírsz nélkülem
Надеюсь, тебе хреново, и ты много плачешь без меня.
Vennék egy kádat
Купил бы я ванну,
Ketten elférnénk
Чтобы мы поместились вдвоём.
Csináltam habokat, bújj be mellém
Сделал бы пену, залезай ко мне,
Mielőtt felébrednék (mielőtt felébrednék)
Прежде чем я проснусь (прежде чем я проснусь).
De te eltűnsz benne (benne)
Но ты исчезаешь в ней ней),
Kezdessz hiányozni
Начинаешь мне не хватать.
Lassan felkéne jönnöd nem illik így megfulladni (nem, nem, nem)
Тебе нужно всплывать, так не годится, тонуть (не, не, не).
Tudom, hogy nem vagyok
Знаю, что я не идеален,
De nézd (nézd)
Но смотри (смотри),
Igyekszem (igyekszem)
Я стараюсь (стараюсь).
Egy évet lehúztam a falak között
Год провёл взаперти,
Már nem maradt bennem Isten (nem maradt)
Во мне не осталось Бога (не осталось).
Pedig gyakran emlegettük együtt
Хотя мы часто вспоминали о Нём вместе.
Megszólalhatna végülis (miért)
Мог бы и подать голос, в конце концов (почему).
Hátha megvenné nekem a házat
Глядишь, купил бы мне дом,
Hátha elhozna téged is (hátha)
Глядишь, вернул бы тебя (глядишь).
Remélem jól vagy mostmár
Надеюсь, сейчас у тебя всё хорошо.
Amúgy nem
Хотя нет.
Remélem hogy szarul vagy és sokat sírsz nélkülem
Надеюсь, тебе хреново, и ты много плачешь без меня.
Remélem jól vagy mostmár
Надеюсь, сейчас у тебя всё хорошо.
Amúgy nem
Хотя нет.
Remélem hogy szarul vagy és sokat sírsz nélkülem
Надеюсь, тебе хреново, и ты много плачешь без меня.
Remélem jól vagy mostmár
Надеюсь, сейчас у тебя всё хорошо.
Amúgy nem
Хотя нет.
Remélem hogy szarul vagy és sokat sírsz nélkülem
Надеюсь, тебе хреново, и ты много плачешь без меня.
Remélem jól vagy mostmár
Надеюсь, сейчас у тебя всё хорошо.
Amúgy nem
Хотя нет.
Remélem hogy szarul vagy és sokat sírsz nélkülem
Надеюсь, тебе хреново, и ты много плачешь без меня.
Remélem hogy szarul vagy és sokat sírsz nélkülem
Надеюсь, тебе хреново, и ты много плачешь без меня.





Writer(s): Juhász Márton, Schmidt Gergő


Attention! Feel free to leave feedback.