Dzsúdló - Várnék - translation of the lyrics into German

Várnék - Dzsúdlótranslation in German




Várnék
Warten Würde
Várnék, rád várnék
Warten würde, auf dich warten würde
Ha tényleg bolond volnék
Wenn ich wirklich verrückt wäre
Hívj át
Ruf mich an
De nem látnak szívesen az apádék
Aber deine Eltern mögen mich nicht
Hideg az ágy
Das Bett ist kalt
Olyan hideg lett a háznál
Es ist so kalt geworden im Haus
Rideg a szíved
Dein Herz ist kalt
De nem ridegebb a szádnál
Aber nicht kälter als dein Mund
Várnék, rád várnék
Warten würde, auf dich warten würde
A szemem megint pulzál
Mein Auge pulsiert wieder
Persze
Klar
De te sem leszel soha ilyen szép már
Aber so schön wirst du nie wieder sein
Hideg az ágy
Das Bett ist kalt
Olyan hideg lett a háznál
Es ist so kalt geworden im Haus
Rideg a szíved
Dein Herz ist kalt
De nem ridegebb a szádnál
Aber nicht kälter als dein Mund
Látom, hogy tele vannak apudék
Ich sehe, dass deine Eltern genug haben
Minek a sok pénz ha egyfolytában sírhatnék
Wozu das viele Geld, wenn ich ständig weinen könnte
Tegnap a barátaid erre jártak
Gestern waren deine Freunde hier
Álltak középen, a szövеgemre sírdogáltak
Sie standen in der Mitte, weinten zu meinem Text
Néha van olyan, hogy szerеtnélek
Manchmal möchte ich dich
Néha szeretem, hogy szorongsz, ahogy melléd lépek
Manchmal mag ich es, wie du dich ängstigst, wenn ich neben dich trete
Gyere dobd fel, adok egy érmét
Komm, wirf eine Münze, ich gebe dir eine
Ha fejre esik tetszel
Wenn sie auf Kopf landet, gefällst du mir
Adok egy újat bébi, nem érem be eggyel
Ich gebe dir eine neue, Baby, ich gebe mich nicht mit einer zufrieden
Várnék, rád várnék
Warten würde, auf dich warten würde
Ha tényleg bolond volnék
Wenn ich wirklich verrückt wäre
Hívj át
Ruf mich an
De nem látnak szívesen az apádék
Aber deine Eltern mögen mich nicht
Hideg az ágy
Das Bett ist kalt
Olyan hideg lett a háznál
Es ist so kalt geworden im Haus
Rideg a szíved
Dein Herz ist kalt
De nem ridegebb a szádnál
Aber nicht kälter als dein Mund
Várnék, rád várnék
Warten würde, auf dich warten würde
A szemem megint pulzál
Mein Auge pulsiert wieder
Persze
Klar
De te sem leszel soha ilyen szép már
Aber so schön wirst du nie wieder sein
Hideg az ágy
Das Bett ist kalt
Olyan hideg lett a háznál
Es ist so kalt geworden im Haus
Rideg a szíved
Dein Herz ist kalt
De nem ridegebb a szádnál
Aber nicht kälter als dein Mund
Lehet nem láttam még, de te jót tettél
Vielleicht habe ich es noch nicht gesehen, aber du hast Gutes getan
Azzal, hogy nem hagytál engem élni
Indem du mich nicht hast leben lassen
Csak is én lennék, ha te nem lennél
Ich wäre nur ich, wenn du nicht wärst
Megint elveszne minden amiért élni olyan szép
Wieder würde alles verloren gehen, wofür es sich zu leben lohnt
Barátokból ellenség, találsz jobbat is ne félj
Aus Freunden werden Feinde, du findest einen Besseren, keine Angst
Ha szomorú vagy hát hazudd azt, hogy így minden egész
Wenn du traurig bist, dann lüge, dass so alles ganz ist
De majd később felemészt
Aber später wird es dich verzehren
Ma nem teszem el a pénzt
Heute lege ich das Geld nicht weg
Hisz benne ragadtam már abban a képben
Denn ich stecke schon fest in diesem Bild
Ajjajjaj
Ajjajjaj
Várnék, rád várnék
Warten würde, auf dich warten würde
Ha tényleg bolond volnék
Wenn ich wirklich verrückt wäre
Hívj át
Ruf mich an
De nem látnak szívesen az apádék
Aber deine Eltern mögen mich nicht
Hideg az ágy
Das Bett ist kalt
Olyan hideg lett a háznál
Es ist so kalt geworden im Haus
Rideg a szíved
Dein Herz ist kalt
De nem ridegebb a szádnál
Aber nicht kälter als dein Mund
Várnék, rád várnék
Warten würde, auf dich warten würde
A szemem megint pulzál
Mein Auge pulsiert wieder
Persze
Klar
De te sem leszel soha ilyen szép már
Aber so schön wirst du nie wieder sein
Hideg az ágy
Das Bett ist kalt
Olyan hideg lett a háznál
Es ist so kalt geworden im Haus
Rideg a szíved
Dein Herz ist kalt
De nem ridegebb a szádnál
Aber nicht kälter als dein Mund
Bébi te sem leszel soha ilyen
Baby, so wirst du nie wieder sein
Fogadj be és szeress úgy
Nimm mich auf und liebe mich so
Fogadj be és szeress úgy
Nimm mich auf und liebe mich so
Szeress, hogy ne kelljen soha más már
Liebe mich so, dass ich nie wieder jemand anderen brauche





Writer(s): Juhász Márton, Schmidt Gergő


Attention! Feel free to leave feedback.