Lyrics and translation Dälek - Classical Homicide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Classical Homicide
Классическое убийство
Subterranean
maintain
own
tongue
mongst
ruins
Подземные
хранят
свой
язык
среди
руин.
In
subdued
tones
I
speak
of
the
flesh
which
entombs
our
inner
core
Приглушенным
тоном
я
говорю
о
плоти,
которая
погребает
нашу
внутреннюю
сущность.
Who
the
blessed?
Invade
airwaves
type
Moors
(wars)
Кто
благословенный?
Вторгаюсь
в
эфир,
словно
мавр
(войны).
Sore
from
travels
to
unmarked
thresholds,
grapple
truths
untold
lying
in
whispers
it
figures.
Израненный
путешествиями
к
неведомым
порогам,
хватаюсь
за
несказанные
истины,
шепчущиеся,
как
и
следовало
ожидать.
He
who
snickers
doesn′t
see
final
melody
Тот,
кто
усмехается,
не
видит
финальной
мелодии.
Shattered
splinters,
melodic
in
their
own
unrest
Разбитые
осколки,
мелодичные
в
своем
собственном
смятении.
Remind
me
of
Osiris,
made
liars
of
us
all
Напоминают
мне
об
Осирисе,
сделавшем
лжецами
нас
всех.
For
364
days
I
learned
to
crawl
364
дня
я
учился
ползать.
Appalled
by
sense
of
urgency
to
resurrect
the
dead
Потрясен
чувством
неотложной
необходимости
воскресить
мертвых.
Shed
my
last
skin
searching
for
angel
with
broken
wing
Сбросил
свою
последнюю
кожу
в
поисках
ангела
со
сломанным
крылом.
Will
she
sing
that
e
minor
hymn?
For
those
of
us
who
sin?
Споет
ли
она
этот
гимн
ми
минор?
Для
тех
из
нас,
кто
грешен?
For
those
of
us
who
sin?
Для
тех
из
нас,
кто
грешен?
Within
dirty
sanctum
became
brethren's
anthem
Внутри
грязного
святилища
стал
гимном
братства.
Jesus
Christ
a
Black
man
walks
the
earth
still
Иисус
Христос
- черный
человек
все
еще
ходит
по
земле.
Forgot
to
speak
the
real,
Struggle′s
fate
not
sealed.
Забыл
сказать
правду,
судьба
борьбы
не
решена.
I
appeal
to
nil,
never
one,
not
one,
none.
Я
взываю
к
ничто,
никогда
ни
к
одному,
ни
к
одному,
ни
к
кому.
Amplify
brainwaves
to
condense
my
thought
Усиливаю
мозговые
волны,
чтобы
сгустить
свою
мысль.
Bends
the
dark
Изгибаю
тьму.
Why
question
my
art?
Зачем
ты
сомневаешься
в
моем
искусстве?
Shunned
by
rays
of
Amon
Ra,
Изгнанный
лучами
Амона
Ра,
Darkness
exposes
every
soul's
flaw
Тьма
обнажает
недостатки
каждой
души.
I
forever
remain
raw,
unpolished
Я
навсегда
остаюсь
сырым,
неотшлифованным.
Drunk
off
knowledge
of
knowing
I'm
dumb
Пьян
от
знания
того,
что
я
глуп.
Now
remain
none′s
sum,
while
inner
eyes′
stay
numb
Теперь
не
являюсь
ничьей
суммой,
пока
мои
внутренние
глаза
онемели.
We
all
shall
succumb
to
eternal
sleep,
Мы
все
поддадимся
вечному
сну,
For
now
I'll
just
yawn
and
speak
on
ill
gutter
beats
А
пока
я
просто
зевну
и
расскажу
о
больных
ритмах
из
подворотен.
Watch
falling
leaves,
walk
on
knees,
Смотрю
на
падающие
листья,
иду
на
коленях,
Down
graveled
path
vocalize
own
epitaph
По
гравийной
тропе
озвучиваю
собственную
эпитафию.
Evoke
on
path
towards
inner,
nonlinear
Вызываю
на
пути
к
внутреннему,
нелинейному.
Lay
head
mongst
sinners
Кладу
голову
среди
грешников.
Solitude
falls
winter
Зимой
приходит
одиночество.
Appauled
at
visual
surrounding
Потрясен
окружающим
видом.
Kept
my
bearings
non-grounded
Держал
свои
ориентиры
не
приземленными.
Liquid
language
kept
frozen
40
oz′s
Жидкий
язык
держал
замороженным
40
унций.
How
many
Mc's
know
who
Faust
is?
Сколько
МС
знают,
кто
такой
Фауст?
Pardon
original,
Manuscript
fit
text
type
tailored
suit
Прости
оригинал,
рукопись
соответствует
типу
текста,
как
сшитый
на
заказ
костюм.
Felt
effects
at
root
through
vein
type
heron′
you
shoot
Почувствовал
эффект
в
корне,
через
вену,
как
героин,
который
ты
колешь.
Euphoric,
saw
banks
of
Tigris
and
Euphrates
Эйфорический,
видел
берега
Тигра
и
Евфрата.
Fertile
Crescent
hold
more
lessons
than
taught
by
deities
Плодородный
полумесяц
хранит
больше
уроков,
чем
те,
которым
учат
божества.
Vonsciousness
is
leaving
me
Сознание
покидает
меня.
Seen
that
same
sage
turn
page
on
habitual
Видел,
как
тот
же
мудрец
переворачивает
страницу
привычного.
Perform
tectonic
rituals,
Выполняю
тектонические
ритуалы,
Broke
abacus
to
calculate
coordanates
Сломал
счеты,
чтобы
рассчитать
координаты.
But
can't
afford
rent...
It
makes
no
sense.
Но
не
могу
позволить
себе
аренду...
Это
не
имеет
смысла.
Forgot
our
days
in
shackles?
You
concentrate
on
battles?
Забыл
наши
дни
в
кандалах?
Ты
сосредотачиваешься
на
битвах?
I
lecture
graduates
discussing
Kant
till
they
leave
baffled.
Я
читаю
лекции
выпускникам,
обсуждая
Канта,
пока
они
не
уйдут
сбитыми
с
толку.
Amplify
brainwaves
to
condense
my
thought
Усиливаю
мозговые
волны,
чтобы
сгустить
свою
мысль.
Bends
the
dark
Изгибаю
тьму.
Why
question
my
art?
Зачем
ты
сомневаешься
в
моем
искусстве?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Will Brooks, Alap Momin
Attention! Feel free to leave feedback.