Lyrics and translation Dé:Nash feat. Gege - Gyár
Lángra
kapott
az
Amazónia
Амазонка
загорелась.
Kérdem
én:
Mi
ez
a
nagy
agónia?
Я
спрашиваю
тебя,
что
это
за
Великая
агония?
Mutatok
valamit,
figyelj!
(András)
Я
тебе
кое-что
покажу,
слушай!
Hoztam
egy
labdát,
igen
(Bencsik)
Я
принес
мяч,
да
(Бенцик).
Besatíroztam
a
hetedik
cikkelyt
Я
написал
седьмую
статью.
Ennyi
ég,
Grétám,
ezen
ne
cinkelj
Вот
так,
Грета,
не
связывайся
с
этим.
Bafitty
bazdmeg,
bozóttűz
Бафитти
пошел
ты,
лесной
пожар
Libsikém,
ennél
jobbnak
tűnsz
Гусь,
ты
выглядишь
лучше.
Jó
Bolsonaro
nem
tehet
rosszat
Хороший
Болсонаро
не
может
сделать
плохого.
Irtani
fogunk,
a
lombvágót
hozzad!
Мы
убьем
тебя,
возьми
листорез!
Mondjad,
Berni:
Mi
a
baj
Paks?
Скажи
мне,
Берни,
в
чем
дело,
Пакс?
Váltsunk
a
szélerőműre?
Faszt!
Может,
нам
перейти
на
ветряную
ферму?
Atom
a
parti,
égnek
a
fények
Атом
на
вечеринке,
свет
включен.
Sivalkodtok,
hogy
a
bolygónak
vége
Ты
кричишь,
что
планете
конец.
Tényleg?
Vagy
csak
Gréták
félnek?
Или
они
просто
боятся?
Kihasználjátok
a
kislányt,
férgek!
Вы
используете
маленькую
девочку,
вы,
черви!
A
mi
oldalunkon
tudósok
állnak
Ученые
на
нашей
стороне
Kinek
hinnétek,
hogyha
nem
Trumpnak?
Кому
бы
вы
поверили,
если
бы
не
Трампу?
Felmelegedés
nincs,
pont
Никакого
потепления,
и
точка
Fingjon
a
marha,
fingjon
Пукай
корову,
пукай
корову
Yo,
nem
gáz
a
metán
az
égen
Йоу,
в
небе
нет
метана.
Termeljünk
fémet,
metál
az
élet
Давайте
создадим
металл,
металл
- это
жизнь.
Szállnak
az
évek,
még
több
gyár
Годы
идут,
все
больше
фабрик.
Örökké
tartó
őrült
nyár
Безумное
лето
навсегда
Várj!
Ne
kötözd
magad
a
gyárhoz!
Не
привязывай
себя
к
фабрике!
Az
egyetlen
láncod
a
bugyutaságod
Твоя
единственная
цепь-твоя
глупость.
Vágod?
Fake
news-ra
alapozzátok
Вы
поняли
это?
- основываясь
на
фальшивых
новостях
A
klímaparátok,
nem
látjátok
Климат
меняется,
ты
не
видишь.
A
fától
a
várost,
kamu
zöldpártok
От
дерева
до
города-фальшивые
зеленые
вечеринки.
Hamuvá
váltok,
a
kurva
anyátok!
Ты
превратишься
в
пепел,
сукин
сын!
Bomlasztanátok,
késő
bánat!
Прекрати
это,
слишком
поздно!
Nem
tudtok
keresztbe
tenni
a
gyárnak
Ты
не
можешь
пересечь
завод.
Bezáratnátok
a
gyárat,
férgek
Закройте
фабрику,
черви!
Pánikkeltés
megy
csak
a
népnek
Паника
только
для
людей,
Klíma
– Kamu
климат-Каму.
Hiába
lobbiztok,
liberál'
barmok
Вы
лоббируете,
вы,
либеральные
ублюдки
A
liget
helyére
Paksot
kaptok!
Ты
получишь
пакет
для
парка!
A
rappem
az
igazán
tűz
Мой
рэп
действительно
горит
Az
Amazonasz
ehhez
képest
hobbi
mantra
Амазонка
по
сравнению
с
ним-мантра
хобби.
Meg
megnéztük
a
Chernobilt
is
Мы
тоже
видели
Чернобыль.
Az
is
csak
ballib'
lobbi
blabla
Это
просто
вестибюль
баллиба,
бла-бла-бла.
Há'
pubi,
hogy
lenne
jobb
a
világnak
Как
сделать
мир
лучше
Ha
biciklit
bérelnék?
(bubi-bubi)
Стоит
ли
мне
взять
напрокат
велосипед?
(Джек-Джек)
Én
több
füstöt
akarok
Я
хочу
больше
дыма.
Még
több
Mercit
meg
BMW-t
Больше
Мерседесов
и
БМВ
Ti
puffogók,
járjatok
gyalog,
az
geci
bio
Вы
все
тупицы
ходите
пешком
за
спермой
био
Négy
kipufogóm
van,
meg
még
el
is
szívok
У
меня
четыре
выхлопа,
и
я
даже
курю.
Egy
cigit,
jó?
Ez
a
misszió
Сигарету,
ладно?
Hogy
nagyobb
legyen
az
emisszió
Чтобы
увеличить
выбросы
Green
peace
brossúra
színes
papíron
Зеленая
брошюра
мира
на
цветной
бумаге
Ez
kurva
tré
Это
гребаный
отстой
A
véleményetek
a
káros
anyag
Ваше
мнение
вредное
вещество
Max
itt
csak
ti
vagytok
a
hulladék
Макс
ты
здесь
единственный
мусор
Ya,
a
mi
fajunk
az
védett
Да,
наш
вид
защищен.
Én
úgy
sajnálom
az
orrszarvúkat
Мне
так
жаль
носорогов.
Úgyhogy
halljanak
ki
inkább
a
svédek!
Давайте
послушаем
это
от
шведов!
Mit
okoskodik
itt
ez
a
fogyatékos
kiscsaj?
Что
здесь
делает
эта
умственно
отсталая
девчонка?
Úgy
bemelegedünk,
hogy
a
whiskey-nkbe
Так
что
согрейся
с
нашим
виски.
Olvad
a
sarki
jég,
meg
ha
egy
kicsit
is
Тает
полярный
лед,
пусть
даже
немного.
Forró
lesz
a
szitu,
majd
Szibériába
járunk
Будет
жарко,
тогда
мы
поедем
в
Сибирь.
Jachtizni,
nincs
baj,
érted?
Jachtizni,
все
в
порядке,
хорошо?
Bezáratnátok
a
gyárat,
férgek
Закройте
фабрику,
черви!
Pánikkeltés
megy
csak
a
népnek
Паника
только
для
людей,
Klíma
– Kamu
климат-Каму.
Hiába
lobbiztok,
liberál'
barmok
Вы
лоббируете,
вы,
либеральные
ублюдки
A
liget
helyére
Paksot
kaptok!
Ты
получишь
пакет
для
парка!
Épül
a
gyár!
Épül
a
gyár!
Фабрика
построена!
фабрика
построена!
Épül
a
gyár!
Épül
a
gyár!
Фабрика
построена!
фабрика
построена!
Épül
a
gyár!
Épül
a
gyár!
Фабрика
построена!
фабрика
построена!
Épül-épül-épül
a
gyár!
Завод
строится!
Épül
a
gyár!
Épül
a
gyár!
Фабрика
построена!
фабрика
построена!
Épül
a
gyár!
Épül
a
gyár!
Фабрика
построена!
фабрика
построена!
Épül
a
gyár!
Épül
a
gyár!
Фабрика
построена!
фабрика
построена!
Épül-épül-épül
a
gyár!
Завод
строится!
Épül
a
gyár!
Épül
a
gyár!
Фабрика
построена!
фабрика
построена!
Épül
a
gyár!
Épül
a
gyár!
Фабрика
построена!
фабрика
построена!
Épül
a
gyár!
Épül
a
gyár!
Фабрика
построена!
фабрика
построена!
Épül-épül-épül
a
gyár!
Завод
строится!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sallai Dénes, Sára Gergely, Tenk Lőrinc
Album
Gyár
date of release
20-02-2020
Attention! Feel free to leave feedback.