Lyrics and translation Détroit (Bertrand Cantat, Pascal Humbert) - Sa majesté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sa
majesté
domine
bien
son
sujet
Её
величество
умело
управляет
своим
подданным,
Il
y
a
des
hiérarchies
qu'il
vaut
mieux
respecter
Есть
иерархии,
которые
лучше
соблюдать.
Sa
majesté
domine
bien
son
sujet
Её
величество
умело
управляет
своим
подданным,
Et
elle
tient
sous
son
joue
des
caniches
И
держит
под
щекой
своих
болонок,
Des
toutous
(Ouf,
ouf)
Своих
собачек
(Уф,
уф).
Sa
majesté
ondule,
Её
величество
извивается,
Ondule
tandis
qu'elle
manipule
son
petit
non-clôt
Извивается,
пока
играет
своим
маленьким,
неограждённым,
Sa
majesté
domine
bien
son
sujet
Её
величество
умело
управляет
своим
подданным,
Dans
notre
servitude
elle
trouve
sa
plénitude
В
нашем
рабстве
она
находит
свою
полноту,
Sa
majesté
domine
bien
son
sujet
Её
величество
умело
управляет
своим
подданным,
Elle
fascine
son
audience.
distribue
sa
semence
Она
очаровывает
свою
аудиторию,
раздаёт
своё
семя,
Elle
enfile,
elle
empale,
inocule
son
poison
Она
нанизывает,
она
пронзает,
прививает
свой
яд,
Elle
empile
à
foison
les
supplices
de
tantale
Она
громоздит
в
изобилии
муки
Тантала,
Sans
jamais
oublier
de
prendre
Никогда
не
забывая
снимать
Son
pied
des
stalles
Ногу
со
стремени.
A
crown
for
my
majesty
Корону
для
моей
королевы,
A
bone
to
chew
on
for
you
and
me
Кость,
чтобы
грызть
тебе
и
мне,
A
crown
for
my
majesty
Корону
для
моей
королевы,
A
bone
to
chew
on
for
you
and
me
Кость,
чтобы
грызть
тебе
и
мне.
Vous
êtes
en
âge
de
savoir
Ты
в
том
возрасте,
когда
пора
знать,
Vous
êtes
en
âge
de
comprendre,
de
comprendre,
Ты
в
том
возрасте,
когда
пора
понимать,
понимать,
Vous
êtes
en
âge
de
subir
Ты
в
том
возрасте,
когда
пора
подчиняться,
Vous
êtes
en
âge.
Ты
в
том
возрасте.
"Oh,
on
est
dans
le
beau
drap
"О,
мы
в
красивом
положении,
Oh,
on
croise
du
beau
linge
О,
мы
видим
красивое
бельё,
Vous
repasserez,
vous
repasserez"
Вы
ещё
зайдёте,
вы
ещё
зайдёте",
M'a
dit
la
femme
de
ménage
Сказала
мне
уборщица.
Ah,
d'accord
Ах,
понятно.
Sa
majesté
domine
bien
son
sujet
Её
величество
умело
управляет
своим
подданным,
Elle
déclenche,
elle
déclenche
des
avalanches
Она
вызывает,
она
вызывает
лавины
De
protestations
larvées,
de
consentements
inavoués
Скрытых
протестов,
невысказанных
согласий.
"Ah
aujourd'hui
je
sens
que
souffle
la
révolte
"Ах,
сегодня
я
чувствую
дыхание
бунта,
À
quoi
bon?"
Какой
в
этом
смысл?"
Sa
majesté,
sa
majesté
domine
bien
son
sujet
Её
величество,
её
величество
умело
управляет
своим
подданным,
Sa
majesté,
sa
majesté
Её
величество,
её
величество.
A
crown
for
my
majesty
Корону
для
моей
королевы,
A
bone
to
chew
on
for
you
and
me
Кость,
чтобы
грызть
тебе
и
мне,
A
crown
for
my
majesty
Корону
для
моей
королевы,
A
bone
to
chew
on
for
you
and
me
Кость,
чтобы
грызть
тебе
и
мне,
A
crown
for
my
majesty
Корону
для
моей
королевы,
A
bone
to
chew
on
for
you
and
me
Кость,
чтобы
грызть
тебе
и
мне,
A
crown
for
my
majesty
Корону
для
моей
королевы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Humbert Pascal, Cantat Bertrand Lucien
Album
Horizons
date of release
01-01-2013
Attention! Feel free to leave feedback.