Lyrics and translation Dévotion - Guerre
La
vie
est
un
combat
qui
à
une
guerre
se
compare
Жизнь
— это
бой,
который
можно
сравнить
с
войной
Bien
ou
mal
à
chaque
instant
il
faut
choisir
Добро
или
зло,
каждый
миг
нужно
выбирать
Et
malgré
les
coups
bas,
non
moi
je
ne
compte
pas
И,
несмотря
на
подлые
удары,
нет,
я
не
собираюсь
Me
laisser
influencer
par
l'ennemi
Поддаваться
влиянию
врага
Alors
je
prends
le
zèle
à
mes
pieds
Поэтому
я
беру
рвение
в
свои
руки
Pour
continuer
d'avancer,
annoncer
Чтобы
продолжать
идти
вперед,
возвещать
Et
face
aux
attaques
du
mal,
j'ai
la
foi
comme
bouclier
И
перед
лицом
атак
зла,
у
меня
есть
вера
как
щит
Puis
je
contre-attaque
avec
la
prière
Тогда
я
контратакую
молитвой
Je
me
revêts
du
salut,
de
la
justice
et
de
la
vérité
Я
облекаюсь
в
спасение,
праведность
и
истину
Car
j'ai
l'épée
de
l'Esprit,
c'est-à-dire
la
Parole
de
Dieu!
Ибо
у
меня
есть
меч
Духа,
то
есть
Слово
Божье!
Oui
je
pars
en
guerre
Да,
я
иду
на
войну
Contre
les
tentations,
contre
mes
impulsions
Против
искушений,
против
своих
порывов
Toujours
je
fais
la
guerre
Всегда
я
веду
войну
Contre
les
puissances
spirituelles
et
leur
action
Против
духовных
сил
и
их
действий
Alors
je
pars
en
guerre
Поэтому
я
иду
на
войну
Non
je
ne
veux
pas
me
tromper
de
combat!
Нет,
я
не
хочу
ошибиться
в
битве!
Toujours
je
fais
la
guerre
Всегда
я
веду
войну
Pour
le
royaume
céleste,
pas
les
choses
d'en
bas!
За
небесное
царство,
а
не
за
земное!
Avec
Dieu
à
mes
côtés,
je
pars
en
guerre
С
Богом
на
моей
стороне,
я
иду
на
войну
Contre
ma
nature,
ce
monde,
Satan
Против
своей
природы,
этого
мира,
Сатаны
Avec
Dieu
à
nos
côtés,
on
part
en
guerre
С
Богом
на
нашей
стороне,
мы
идем
на
войну
Contre
notre
nature,
contre
ce
monde,
contre
Satan
Против
своей
природы,
против
этого
мира,
против
Сатаны
Avec
Dieu
à
nos
côtés
С
Богом
на
нашей
стороне
Ensemble,
nous
sommes
une
armée
Вместе
мы
— армия
Mon
frère,
ma
sœur
tu
es
un
soldat
Мой
брат,
моя
сестра,
ты
— солдат
Comment
combattre
sans
être
armé?
Как
сражаться,
не
будучи
вооруженным?
Ensemble,
nous
sommes
une
armée
Вместе
мы
— армия
Mon
frère,
ma
sœur
tu
es
un
soldat
Мой
брат,
моя
сестра,
ты
— солдат
Comment
combattre
sans
être
armé?
Как
сражаться,
не
будучи
вооруженным?
Ça
y
est
j'suis
opé
pour
me
fighter
Всё,
я
готов
сражаться
J'suis
déterminé,
gars,
t'as
pas
idée
Я
полон
решимости,
парень,
ты
и
представить
себе
не
можешь
Mais
attention,
frère,
ne
te
trompe
pas
Но
будь
осторожен,
брат,
не
ошибись
Car
je
ne
mène
pas
n'importe
quel
combat
Ведь
я
веду
не
абы
какую
битву
J'fais
pas
face
à
des
hommes
ni
des
nations
Я
сталкиваюсь
не
с
людьми
и
не
с
народами
Mais
à
des
esprits
et
des
dominations
А
с
духами
и
властями
Parmi
mes
adversaires
les
plus
puissants
Среди
моих
самых
могущественных
противников
Il
y
en
un
qui
se
tiens
prêt
comme
un
lion
rugissant
Есть
один,
который
стоит
наготове,
как
рыкающий
лев
Il
faut
pas
que
la
peur
viennent
me
stopper
Страх
не
должен
меня
останавливать
Mais
je
dois
aussi
mettre
mon
égo
de
côté
Но
я
также
должен
отбросить
свое
эго
Souvent
mon
attitude
n'est
pas
bien
lisse
Часто
мое
поведение
неидеально
Donc
il
faut
qu'je
prenne
les
armes
d'Ephésiens
6
Поэтому
я
должен
взять
оружие
из
Ефесянам
6
Trop
de
choses
m'empêchent
de
vivre
ma
vie
au
mieux
Слишком
многое
мешает
мне
жить
полной
жизнью
Mais
le
Seigneur
tout-puissant
me
rendra
victorieux!
Но
Господь
Всемогущий
сделает
меня
победителем!
Et
j'veux
aller
là
où
mon
sauveur
m'amène
И
я
хочу
идти
туда,
куда
ведет
меня
мой
спаситель
Mais
tu
l'as
compris:
j'suis
en
guerre
contre
moi-même
Но
ты
понял:
я
воюю
с
самим
собой
Il
faut
se
parer
de
l'armure,
préparer
les
armées
Нужно
облачиться
в
доспехи,
подготовить
войска
Les
armées
du
mal
seront
repoussées,
ça
c'est
sûr
Войска
зла
будут
отброшены,
в
этом
я
уверен
Il
a
attendu,
attendu,
que
dans
ton
cœur
tu
l'acceptes
Он
ждал,
ждал,
когда
ты
примешь
Его
в
свое
сердце
Pour
qu'en
Lui
tu
sois
fort
et
qu'au
mal
tu
tiennes
tête
Чтобы
в
Нем
ты
был
силен
и
противостоял
злу
Je
sais
c'est
tendu,
c'est
tendu,
le
monde
nous
entraîne
Я
знаю,
это
тяжело,
тяжело,
мир
увлекает
нас
Mais
quand
Il
viendra
du
ciel,
répondras-tu
à
l'appel?
Но
когда
Он
придет
с
небес,
ответишь
ли
ты
на
зов?
Mon
ami,
on
n'est
pas
à
l'abri,
à
l'abri
du
mal,
Друг
мой,
мы
не
защищены,
не
защищены
от
зла,
Mais
quand
tu
pries,
quand
tu
pries,
quand
tu
pries
jour
et
nuit
Но
когда
ты
молишься,
когда
ты
молишься,
когда
ты
молишься
день
и
ночь
Il
entend
et
étend
en
son
temps
sa
main
protectrice
Он
слышит
и
в
свое
время
протягивает
свою
защитную
руку
Je
puis
tout
par
celui
qui
me
fortifie
Я
все
могу
в
укрепляющем
меня
Avec
Jésus
je
suis
plus
que
vainqueur
С
Иисусом
я
более
чем
победитель
Trop
longtemps
je
me
suis
battu
contre
ma
propre
chair
Слишком
долго
я
боролся
со
своей
собственной
плотью
Je
me
bats
contre
les
mauvais
désirs
de
mon
cœur
Я
борюсь
со
злыми
желаниями
своего
сердца
Je
pars
en
guerre
pour
Toi,
je
ne
regrette
pas
mon
choix
Я
иду
на
войну
за
Тебя,
я
не
жалею
о
своем
выборе
Jamais
j'oublierai
le
mont
de
Golgotha
Никогда
не
забуду
гору
Голгофу
Car
tu
es
allé
jusqu'à
la
mort
pour
moi
Ибо
Ты
пошел
на
смерть
за
меня
J'suis
sauvé
par
la
grâce,
AH!
Я
спасен
благодатью,
А!
J'ai
rejoint
l'armée
de
God
Я
присоединился
к
армии
Бога
Au
ciel
je
recevrai
une
couronne
de
gold
На
небесах
я
получу
золотую
корону
Je
suis
dans
le
monde
mais
pas
de
ce
monde
Я
в
мире,
но
не
от
мира
сего
Je
suis
son
disciple,
oui
je
suis
sous
ses
ordres
Я
Его
ученик,
да,
я
под
Его
началом
Je
pars
en
guerre
contre
Satan
et
ses
démons
Я
иду
на
войну
против
Сатаны
и
его
демонов
Je
pars
en
guerre
contre
les
tournants
d'ce
de-mon
Я
иду
на
войну
против
поворотов
этого
мира
Je
pars
en
guerre
contre
mes
pensées
impures
Я
иду
на
войну
против
своих
нечистых
мыслей
Je
pars
en
guerre
contre
mon
ancienne
nature
Я
иду
на
войну
против
своей
прежней
природы
Mes
amis
ne
comprennent
pas
Мои
друзья
не
понимают
Certains
de
ma
famille
ne
comprennent
pas
Некоторые
из
моей
семьи
не
понимают
Comment
j'ai
fait
pour
changer
comme
ça
Как
я
так
изменился
Pourquoi
j'donne
ma
vie
pour
l'Evangile
comme
ça!
Почему
я
отдаю
свою
жизнь
за
Евангелие
вот
так!
Pour
l'Evangile
comme
ça!
За
Евангелие
вот
так!
Prends
l'équipement
de
la
foi,
tu
es
un
soldat
n'oublie
pas
Возьми
оружие
веры,
ты
солдат,
не
забывай
Pas
à
pas
par
la
foi,
le
malin
tu
détruiras
Шаг
за
шагом
верой
ты
уничтожишь
зло
Prends
l'équipement
de
la
foi,
tu
es
un
soldat
n'oublie
pas
Возьми
оружие
веры,
ты
солдат,
не
забывай
Pas
à
pas
par
la
foi
Шаг
за
шагом
верой
Prends
l'équipement
de
la
foi,
tu
es
un
soldat
n'oublie
pas
Возьми
оружие
веры,
ты
солдат,
не
забывай
Pas
à
pas
par
la
foi,
le
malin
tu
détruiras
Шаг
за
шагом
верой
ты
уничтожишь
зло
Prends
l'équipement
de
la
foi,
tu
es
un
soldat
n'oublie
pas
Возьми
оружие
веры,
ты
солдат,
не
забывай
Pas
à
pas
par
la
foi
Шаг
за
шагом
верой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.