Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il l'a fait
Er hat es getan
Peut
être
quelqu'un
me
dira
Vielleicht
wird
mich
jemand
fragen,
Pourquoi
Dieu
n'a
pas
fait
un
monde
parfait
warum
Gott
keine
perfekte
Welt
erschaffen
hat.
Je
répondrai,
Il
l'a
fait
Ich
werde
antworten:
Er
hat
es
getan.
En
Eden,
il
n'y
avait
ni
haine
ni
problemes
In
Eden
gab
es
weder
Hass
noch
Probleme,
Ni
peines
ni
gènes
weder
Leid
noch
Beschwerden,
Juste
une
vie
sereine
et
saine
nur
ein
ruhiges
und
gesundes
Leben.
L'homme
était
droit
mais
a
cherché
des
détours
en
effet
Der
Mensch
war
aufrichtig,
suchte
aber
Umwege,
in
der
Tat.
Pourquoi
Dieu
ne
reprend
pas
tout
à
zéro?
Il
l'a
fait
Warum
fängt
Gott
nicht
wieder
bei
Null
an?
Er
hat
es
getan.
À
cette
époque,
avec
le
péché
tous
étaient
noués
Zu
jener
Zeit
waren
alle
mit
der
Sünde
verbunden,
A
part
la
famille
de
Noé,
tous
ont
été
noyés
außer
Noahs
Familie
wurden
alle
ertränkt.
Malgré
ce
fait,
le
fait
est
que
les
hommes
on
refait
des
méfaits
Trotz
dieser
Tatsache
haben
die
Menschen
erneut
Unrecht
begangen.
Pourquoi
Dieu
n'a
pas
instauré
une
loi?
Warum
hat
Gott
kein
Gesetz
eingeführt?
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
Mettre
a
part
un
peuple
choisi,
envoyer
des
prophètes,
il
l'a
fait
Ein
auserwähltes
Volk
absondern,
Propheten
senden,
Er
hat
es
getan.
Punir
de
mort
ceux
qui
font
le
mal,
ça
aussi
il
l'a
fait
Diejenigen,
die
Böses
tun,
mit
dem
Tod
bestrafen,
auch
das
hat
Er
getan.
Mais
le
problème,
c'est
le
coeur
des
hommes
Aber
das
Problem
ist
das
Herz
der
Menschen.
La
seule
solution,
le
sauveur
des
âmes
Die
einzige
Lösung
ist
der
Retter
der
Seelen.
Tu
me
diras
pourquoi
Dieu
ne
change
pas
ce
coeur
mauvais?
Du
wirst
mich
fragen,
warum
Gott
dieses
böse
Herz
nicht
ändert?
Par
Jésus
Christ,
il
le
fait
Durch
Jesus
Christus
tut
Er
es.
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
Il
m'a
aimé
malgré
mes
défauts
Er
hat
mich
geliebt,
trotz
meiner
Fehler,
Choisi
malgré
mes
faiblesses
mich
auserwählt,
trotz
meiner
Schwächen.
Je
suis
loin
d'être
un
héros
Ich
bin
weit
davon
entfernt,
ein
Held
zu
sein,
J'ai
pris
sa
main
dans
mes
détresses
ich
habe
Seine
Hand
in
meiner
Not
ergriffen.
Nous
ramener
des
ténèbres
à
la
lumière,
Il
l'a
fait
Uns
aus
der
Dunkelheit
ins
Licht
zurückzubringen,
Er
hat
es
getan.
Venir
sur
cette
terre,
Il
l'a
fait
Auf
diese
Erde
zu
kommen,
Er
hat
es
getan.
Il
a
paraphé
cette
nouvelle
alliance
Er
hat
diesen
neuen
Bund
unterzeichnet,
Tu
peux
pas
la
rater
du
kannst
ihn
nicht
verfehlen.
A
ta
vie
il
eut
redonné
un
sens
Deinem
Leben
hat
Er
einen
neuen
Sinn
gegeben.
Nous
aimer
jusqu'à
la
mort,
il
l'a
fait
Uns
bis
zum
Tod
zu
lieben,
Er
hat
es
getan.
Nous
donner
une
seconde
chance,
c'est
déja
fait
Uns
eine
zweite
Chance
zu
geben,
das
ist
bereits
geschehen.
Son
pardon
est
parfait
Seine
Vergebung
ist
vollkommen,
Rien
ne
peut
l'effacer
nichts
kann
sie
auslöschen.
Si
tu
m'demandes
si
Jésus
t'aime
jte
réponds
tout
à
fait
Wenn
du
mich
fragst,
ob
Jesus
dich
liebt,
antworte
ich:
absolut.
Tout
est
fait
oui
Alles
ist
getan,
ja,
Tout
est
accomplit
alles
ist
vollbracht.
Tout
est
fait
Alles
ist
getan.
Du
mal
a
été
anéanti
Das
Böse
wurde
vernichtet.
Et
ce
qu'il
veut
c'est
que
tu
vives
Und
was
Er
will,
ist,
dass
du
lebst,
Toute
ta
vie
dein
ganzes
Leben.
Tu
crois
en
lui
Du
glaubst
an
Ihn.
À
la
croix,
il
fait
une
croix
sur
ton
péché
Am
Kreuz
macht
Er
ein
Kreuz
über
deine
Sünde,
Pour
une
nouvelle
vie
für
ein
neues
Leben.
C'est
par
la
foi
que
l'on
peut
dire
Durch
den
Glauben
kann
man
sagen:
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
Quand
tu
espère
qu'il
fera
crie
par
la
foi
Wenn
du
hoffst,
dass
Er
es
tun
wird,
rufe
im
Glauben:
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
T'offrir
une
nouvelle
vie
Dir
ein
neues
Leben
zu
schenken,
Pour
toi
payer
le
prix
für
dich
den
Preis
zu
zahlen,
Sache
qu'il
l'a
fait
wisse,
dass
Er
es
getan
hat.
L'éternité
auprès
de
lui
Die
Ewigkeit
an
Seiner
Seite,
L'accès
au
paradis
il
te
l'a
offert
den
Zugang
zum
Paradies
hat
Er
dir
geschenkt.
Par
la
foi
le
salut
il
t'a
donné
Durch
den
Glauben
hat
Er
dir
das
Heil
gegeben.
Tous
tes
péchés
par
la
foi
sont
pardonnés
Alle
deine
Sünden
sind
durch
den
Glauben
vergeben.
Maintenant
à
toi
de
faire
ce
pas
de
foi
Jetzt
liegt
es
an
dir,
diesen
Schritt
des
Glaubens
zu
tun.
N'oublie
pas
qu'il
s'est
donné
pour
toi
Vergiss
nicht,
dass
Er
sich
für
dich
hingegeben
hat.
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
Il
l'a
fait
Er
hat
es
getan.
Dieu,
d'un
amour
immense,
pour
nous,
il
a
tout
fait
Gott
hat
in
Seiner
unermesslichen
Liebe
alles
für
uns
getan.
Il
a
déplacé
les
montagnes
de
nos
vies
Er
hat
die
Berge
in
unserem
Leben
versetzt,
Les
obstacles
qu'on
ne
pouvait
franchir
die
Hindernisse,
die
wir
nicht
überwinden
konnten.
Cette
mort
a
la
croix
qui
nous
a
donné
la
vie
Dieser
Tod
am
Kreuz,
der
uns
das
Leben
geschenkt
hat.
Conptez
la
multitude
des
choses
qu'il
a
faites
Zählt
die
Vielzahl
der
Dinge,
die
Er
getan
hat.
Si
on
devait
tout
énumérer,
ça
nous
prendrait
une
éternité
Wenn
wir
alles
aufzählen
müssten,
würde
es
eine
Ewigkeit
dauern.
Mais
pour
nous,
il
a
fait
de
grandes
choses
Aber
für
uns
hat
Er
Großes
getan,
Et
il
en
fera
encore
pour
tous
und
Er
wird
es
weiterhin
für
alle
tun.
Ton
amour
ne
se
finira
pas
Deine
Liebe
wird
nicht
enden,
Sa
bonté
n'aura
pas
de
fin
Seine
Güte
wird
kein
Ende
haben.
Jamais
il
ne
nous
décevrera
Niemals
wird
Er
uns
enttäuschen.
Même
dans
les
petites
choses
Selbst
in
den
kleinen
Dingen
Il
agira
wird
Er
handeln.
Oui,
pour
nous,
il
l'a
fait
Ja,
für
uns
hat
Er
es
getan,
Mais
on
peut
dire
encore,
il
fera
aber
wir
können
auch
sagen:
Er
wird
es
tun.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.