Lyrics and translation Dévotion - Matrixés
J'm'examine,
c'est
mentalité
repentance
Я
проверяю
себя,
у
меня
менталитет
раскаяния
Tous
les
jours
je
m'examine,
c'est
mentalité
repentance
Каждый
день
я
проверяю
себя,
у
меня
менталитет
раскаяния
La
parole
je
rumine
depuis
qu'en
moi
j'ai
une
espérance
Слово
Божье
я
обдумываю
с
тех
пор,
как
во
мне
появилась
надежда
Je
suis
en
guerre
comme
Poutine
Я
на
войне,
как
Путин
Spirituelle
est
l'existence
Духовной
является
жизнь
Envers
moi-même
est
l'exigence
(ok)
К
себе
я
требователен
(ок)
La
famille
ouais
c'est
comment?
Семья,
да,
как
она?
(La
famille
ouais
c'est
comment?)
(Семья,
да,
как
она?)
Yawhé
a
pris
les
commandes
Яхве
взял
бразды
правления
в
свои
руки
(Yawhé
a
pris
les
commandes)
(Яхве
взял
бразды
правления
в
свои
руки)
À
la
croix
Christ
a
gagné
На
кресте
Христос
победил
(À
la
croix
Christ
a
gagné)
(На
кресте
Христос
победил)
Donc
c'est
à
Lui
qu'on
appartient
Значит,
Ему
мы
и
принадлежим
(Qu'on
appartient)
(Принадлежим)
T'as
compris
dans
nos
têtes
on
est
matrixés
(matrixés)
Ты
понял,
в
своих
головах
мы
в
матрице
(в
матрице)
On
est
impliqués
(impliqués)
Мы
вовлечены
(вовлечены)
C'est
pour
l'avancement
du
royaume
de
Dieu
qu'on
veut
charbonner
Это
ради
продвижения
царства
Божьего
мы
хотим
трудиться
On
est
concentrés
(concentrés),
on
est
appliqués
(appliqués)
Мы
сосредоточены
(сосредоточены),
мы
усердны
(усердны)
Déterminés,
focalisés
sur
l'éternité
Решительные,
сфокусированные
на
вечности
Nous
on
fait
tout
pour
la
gloire
de
Dieu
seul
Мы
делаем
все
только
ради
славы
Божьей
On
n'est
pas
parfait,
mais
Dieu
nous
considère
saints
Мы
не
идеальны,
но
Бог
считает
нас
святыми
Donc
on
fait
tout
pour
la
gloire
(du
fils)
de
Dieu
Поэтому
мы
все
делаем
во
славу
(сына)
Божьего
Tu
ne
pourras
pas
nous
détourner
du
droit
chemin
Ты
не
сможешь
сбить
нас
с
пути
истинного
(Nous
faire
changer
d'avis,
nous
faire
changer
de
vie,
yeah)
(Заставить
нас
передумать,
заставить
нас
изменить
свою
жизнь,
да)
Appliqués,
impliqués,
concernés,
concentrés
Усердные,
вовлеченные,
заинтересованные,
сосредоточенные
L'évangile
qu'on
veut
annoncer
Мы
хотим
проповедовать
Евангелие
Toujours
vers
Dieu
avancer
Всегда
двигаться
к
Богу
Que
vous
mangiez,
buviez,
parlier,
dormier,
taffiez
Что
бы
ты
ни
ела,
пила,
говорила,
спала,
работала
Quoi
que
vous
fassiez
Что
бы
ты
ни
делала
Que
vous
chantiez,
bougiez,
viviez,
mouriez
Пела
ли,
танцевала,
жила,
умирала
Faites
tout
pour
la
gloire
de
Yawhé
Делай
все
во
славу
Яхве
La
gloire
de
Yawhé
Слава
Яхве
Que
sa
grâce
soit
communiquée
c'est
la
seule
ambition
Пусть
Его
благодать
будет
распространена
- это
единственное
стремление
On
voit
chaque
situation,
chaque
relation
Мы
видим
каждую
ситуацию,
каждые
отношения
Comme
une
opportunité
pour
sa
mission
(c'est
grave)
Как
возможность
для
Его
миссии
(это
важно)
Dans
la
grâce
on
est
peinard
В
благодати
мы
спокойны
(Dans
la
grâce
on
est
peinard)
(В
благодати
мы
спокойны)
C'est
en
Dieu
qu'est
notre
bonheur
В
Боге
наше
счастье
(C'est
en
Dieu
qu'est
notre
bonheur)
(В
Боге
наше
счастье)
Nous
on
pense
qu'à
vous
bénir
Мы
думаем
только
о
том,
чтобы
благословить
тебя
(Nous
on
pense
qu'à
vous
bénir)
(Мы
думаем
только
о
том,
чтобы
благословить
тебя)
Tout
en
attendant
sa
venue
(ouais
sa
venue)
Все
в
ожидании
Его
пришествия
(да,
Его
пришествия)
J'te
l'ai
dit
dans
nos
têtes
on
est
matrixés
(matrixés)
Я
же
говорил,
в
своих
головах
мы
в
матрице
(в
матрице)
On
est
impliqués
(impliqués)
Мы
вовлечены
(вовлечены)
C'est
pour
l'avancement
du
royaume
de
Dieu
qu'on
veut
charbonner
Это
ради
продвижения
царства
Божьего
мы
хотим
трудиться
On
est
concentrés
(concentrés),
on
est
appliqués
(appliqués)
Мы
сосредоточены
(сосредоточены),
мы
усердны
(усердны)
Déterminés,
focalisés
sur
l'éternité
Решительные,
сфокусированные
на
вечности
Nous
on
fait
tout
pour
la
gloire
de
Dieu
seul
Мы
делаем
все
только
ради
славы
Божьей
On
n'est
pas
parfait,
mais
Dieu
nous
considère
saints
Мы
не
идеальны,
но
Бог
считает
нас
святыми
Donc
on
fait
tout
pour
la
gloire
(du
fils)
de
Dieu
Поэтому
мы
все
делаем
во
славу
(сына)
Божьего
Tu
ne
pourras
pas
nous
détourner
du
droit
chemin
Ты
не
сможешь
сбить
нас
с
пути
истинного
(Nous
faire
changer
d'avis,
nous
faire
changer
de
vie)
(Заставить
нас
передумать,
заставить
нас
изменить
свою
жизнь)
Nous
on
fait
tout
pour
la
gloire
de
Dieu
Мы
все
делаем
во
славу
Божью
On
est
pas
parfait,
mais
Dieu
nous
considère
saints
Мы
не
идеальны,
но
Бог
считает
нас
святыми
Donc
on
fait
tout
pour
la
gloire
(du
fils)
de
Dieu
Поэтому
мы
все
делаем
во
славу
(сына)
Божьего
Tu
ne
pourras
pas
nous
détourner
du
droit
chemin
Ты
не
сможешь
сбить
нас
с
пути
истинного
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Vanzo, Skyjee
Album
Eternel
date of release
11-05-2022
Attention! Feel free to leave feedback.