Dévotion - Pour leur foi - translation of the lyrics into German

Pour leur foi - Dévotiontranslation in German




Pour leur foi
Für ihren Glauben
Oh oh oh, pour leur foi...
Oh oh oh, für ihren Glauben...
Leur histoire, c'est la Sienne
Ihre Geschichte ist die Seine
Leur souffrance, c'est la mienne
Ihr Leid ist meines
Notre foi, c'est la même
Unser Glaube ist derselbe
On sait le chemin nous mène
Wir wissen, wohin der Weg uns führt
On connait Celui qui tient les rennes,
Wir kennen Den, der die Zügel hält,
Malgré la peine
Trotz der Pein
En prison mais libre des chaînes
Im Gefängnis, aber frei von Ketten
Même si le diable se déchaine, c'est Dieu qui règne
Auch wenn der Teufel tobt, Gott herrscht
Je compte plus mes frères enterrés
Ich zähle meine begrabenen Brüder nicht mehr
D'autres sont derrière les barreaux
Andere sind hinter Gittern
Mais je répondrai par l'amour et le pardon
Aber ich werde mit Liebe und Vergebung antworten
En priant pour leurs bourreaux
Und für ihre Henker beten
Voir sa vie se détruire c'est triste
Sein Leben zerstört zu sehen, ist traurig
Mais ils refusent de fuir le risque
Aber sie weigern sich, das Risiko zu meiden
Là-bas ce n'est pas à la mode de suivre le Christ (suivre le Christ)
Dort ist es nicht in Mode, Christus zu folgen (Christus zu folgen)
Quand je vois leur foi si affermie
Wenn ich ihren so gefestigten Glauben sehe
Et que ma foi j'ose même pas l'affirmer
Und dass ich meinen Glauben nicht einmal zu bekräftigen wage
Oui je pourrais tellement faire mieux
Ja, ich könnte so viel besser machen
Mais c'est au monde qu'j'suis conformé
Aber ich habe mich der Welt angepasst
J'ai tout plein d'idoles, c'est odieux
Ich habe viele Götzen, es ist abscheulich
Pendant qu'mes frères sont enfermés
Während meine Brüder eingesperrt sind
Parce que devant les faux dieux
Weil sie sich weigern, sich vor falschen Göttern
Ils refusent de se prosterner
niederzuwerfen
Mon ancienne vie j'ai du mal à la quitter
Mein altes Leben fällt mir schwer, es zu verlassen
Alors que dans le monde entier mes frères sont persécutés
Während meine Brüder auf der ganzen Welt verfolgt werden
Pour leur foi ils sont rejetés, enfermés ou exécutés
Für ihren Glauben werden sie verstoßen, eingesperrt oder hingerichtet
Oui, pour leur foi, je continuerai de me battre
Ja, für ihren Glauben werde ich weiterkämpfen
Pour leur foi, j'lui rendrai toute la gloire
Für ihren Glauben werde ich Ihm alle Ehre geben
Pour leur foi, je continuerai de me battre
Für ihren Glauben werde ich weiterkämpfen
Pour leur foi, j'lui rendrai toute la gloire
Für ihren Glauben werde ich Ihm alle Ehre geben
Même si leur foi, c'est la mienne
Auch wenn ihr Glaube meiner ist
Nos souffrances ne sont pas les mêmes
Unsere Leiden sind nicht dieselben
Les leurs sont réelles
Ihre sind real
Mes préoccupations sont vaines
Meine Sorgen sind nichtig
Mes plaintes sont souvent les mêmes
Meine Klagen sind oft dieselben
Malgré la peine, ma maison est toujours indemne
Trotz der Mühe ist mein Haus immer noch unversehrt
On se réunit sans problème
Wir treffen uns ohne Probleme
Oui c'est Dieu règne
Ja, es ist Gott, der herrscht
Je compte plus mes flemmes avérées
Ich zähle meine erwiesenen Faulheiten nicht mehr
Mon mépris pour mon héros
Meine Verachtung für meinen Helden
Mais je reviendrai pour lui demander pardon
Aber ich werde zurückkommen, um Ihn um Vergebung zu bitten
Et prier pour nos frérots
Und für unsere Brüder zu beten
Quand je vois ma foi s'enfuir c'est triste
Wenn ich sehe, wie mein Glaube schwindet, ist es traurig
Oui, je refuse d'affronter le risque
Ja, ich weigere mich, mich dem Risiko zu stellen
Ici, c'est d'venu à la mode de suivre le Christ (suivre le Christ)
Hier ist es in Mode gekommen, Christus zu folgen (Christus zu folgen)
Quand je vois ma foi si enfermée
Wenn ich meinen so eingesperrten Glauben sehe
Et qu'leur foi eux ils osent l'affirmer
Und dass sie ihren Glauben zu bekräftigen wagen
Oui je voudrais tellement faire mieux
Ja, ich würde so gerne vieles besser machen
À ton image être conforme
Deinem Ebenbild entsprechen, mein Schatz
Prier le Père, dire Dieu
Den Vater bitten, sagen: "Oh Gott
Permet que leur foi tienne ferme
Lass ihren Glauben stark bleiben
Pour que sur terre comme aux cieux
Damit sich auf Erden wie im Himmel
Devant Toi tout genou se prosterne"
Vor Dir jedes Knie beuge"
Mon ancienne vie j'ai du mal à la quitter
Mein altes Leben fällt mir schwer, es zu verlassen
Alors que dans le monde entier mes frères sont persécutés
Während meine Brüder auf der ganzen Welt verfolgt werden
Pour leur foi ils sont rejetés, enfermés ou exécutés
Für ihren Glauben werden sie verstoßen, eingesperrt oder hingerichtet
Oui, pour leur foi, je continuerai de me battre
Ja, für ihren Glauben werde ich weiterkämpfen
Pour leur foi, j'lui rendrai toute la gloire
Für ihren Glauben werde ich Ihm alle Ehre geben
Pour leur foi, je continuerai de me battre
Für ihren Glauben werde ich weiterkämpfen
Pour leur foi, j'lui rendrai toute la gloire
Für ihren Glauben werde ich Ihm alle Ehre geben
Pour leur foi
Für ihren Glauben
Pour leur foi
Für ihren Glauben
Pour leur foi
Für ihren Glauben
Pour leur foi
Für ihren Glauben
Pour leur foi
Für ihren Glauben
Pour leur foi
Für ihren Glauben
Pour Ta gloire
Für Deine Ehre
Pour Ta gloire
Für Deine Ehre





Writer(s): Jonathan Vanzo, Skyjee


Attention! Feel free to leave feedback.