Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(C'est
le
quartier,
quartier,
c'est
le
quartier)
(Das
ist
das
Viertel,
Viertel,
das
ist
das
Viertel)
J'ai
perdu
la
tête,
fait
un
tête
à
tête
Ich
habe
den
Kopf
verloren,
hatte
ein
tête-à-tête,
Me
voici
recherché
par
un
grand
du
quartier
Jetzt
werde
ich
von
einem
Großen
des
Viertels
gesucht.
Et
s'il
lui
en
prend
l'envie
de
venir
menacer
ma
vie
Und
wenn
er
Lust
hat,
mein
Leben
zu
bedrohen,
Dois-je
vraiment
laisser
agir
ou
puis-je
au
moins
le
tarter?
Soll
ich
es
wirklich
geschehen
lassen
oder
kann
ich
ihm
wenigstens
eine
klatschen?
Ah
Seigneur,
oui
je
t'aime
mais
est-ce-que
c'est
anathème
Ach
Herr,
ja,
ich
liebe
dich,
aber
ist
es
ein
Gräuel,
De
vouloir
défendre
honneur
et
respect
de
la
cité?
Ehre
und
Respekt
der
Stadt
verteidigen
zu
wollen?
Soit
je
prie
pour
me
calmer,
soit
je
vrille
et
j'vais
l'monter
Entweder
bete
ich,
um
mich
zu
beruhigen,
oder
ich
drehe
durch
und
gehe
ihn
an,
Autant
aller
me
défouler,
à
la
salle
j'vais
pousser
Ich
sollte
mich
lieber
austoben,
im
Fitnessstudio
werde
ich
Gewichte
stemmen.
Seigneur
guide-moi,
là
j'ai
besoin
de
Toi
Herr,
leite
mich,
ich
brauche
Dich
jetzt,
Car
vient
le
choix
Denn
die
Wahl
steht
bevor.
Oui
c'est
la
street
ou
Toi,
finir
en
prison
j'veux
pas
Ja,
es
ist
die
Straße
oder
Du,
ich
will
nicht
im
Gefängnis
enden,
Moi
j'veux
être
libre
en
Toi
Ich
will
in
Dir
frei
sein.
J'ai
pas
toujours
fait
les
bons
choix,
ni
explorer
ma
foi
Ich
habe
nicht
immer
die
richtigen
Entscheidungen
getroffen,
noch
meinen
Glauben
erforscht,
Je
n'suis
pas
digne
de
Toi
Ich
bin
Deiner
nicht
würdig.
Imparfait
je
suis,
condamné
je
suis,
j'ai
besoin
du
meilleur
avocat
Unvollkommen
bin
ich,
verurteilt
bin
ich,
ich
brauche
den
besten
Anwalt.
Dans
un
bourbier
je
suis,
soit
je
meurs,
soit
il
vit
In
einer
Patsche
bin
ich,
entweder
sterbe
ich
oder
er
lebt,
Mais
ça
m'soule
ces
embrouilles
Yaya
Aber
diese
Streitereien
nerven
mich,
Yaya.
Aveuglé
je
suis
car
ta
lumière
j'veux
suivre
Seigneur
Verblendet
bin
ich,
denn
Deinem
Licht
will
ich
folgen,
Herr.
Guide-moi,
j'étouffe,
(c'est
pas
l'quartier
qui
me
sauvera,
je
sais)
Leite
mich,
ich
ersticke,
(es
ist
nicht
das
Viertel,
das
mich
retten
wird,
ich
weiß)
Guide-moi,
j'étouffe
(imiter
Christ
n'est
pas
facile,
j'essaye)
Leite
mich,
ich
ersticke
(Christus
nachzuahmen
ist
nicht
einfach,
ich
versuche
es)
C'est
le,
c'est
le
quartier
Das
ist
das,
das
ist
das
Viertel.
C'est
la
vie
du
quartier
Das
ist
das
Leben
des
Viertels.
C'est
le,
c'est
le,
c'est
le
quartier,
obligé
de
choisir
Das
ist
das,
das
ist
das,
das
ist
das
Viertel,
gezwungen
zu
wählen.
La
vie
ou
la
mort,
(Seigneur
aide-moi
à
choisir)
Leben
oder
Tod,
(Herr,
hilf
mir
zu
wählen)
Le
bien
ou
le
mal
Gut
oder
Böse.
Pas
le
choix,
il
faut
choisir
Keine
Wahl,
man
muss
wählen.
Il
peut
pousser
à
la
salle,
mais
j'vais
lui
faire
du
sal
Er
kann
im
Fitnessstudio
pumpen,
aber
ich
werde
ihm
Ärger
machen,
Sortir
le
fer
et
régler
cette
affaire
Die
Knarre
rausholen
und
diese
Sache
regeln.
La
vie
d'oim
il
est
taré,
ce
p'tit
veut
des
tes-tar
Er
ist
verrückt,
dieser
Kleine
will
Stress.
J'vais
l'croiser
tôt
ou
tard
et
l'envoyer
en
enfer
Ich
werde
ihn
früher
oder
später
treffen
und
ihn
in
die
Hölle
schicken.
Mais
j'étais
pas
prêt:
après
deux
jours
à
peu
près
Aber
ich
war
nicht
bereit:
nach
etwa
zwei
Tagen
J'le
cherchais
mais
c'est
lui
qui
est
venu
me
trouver
Suchte
ich
ihn,
aber
er
kam
zu
mir,
Par
pour
se
venger
ou
m'humilier,
mais
pour
se
réconcilier
Nicht
um
sich
zu
rächen
oder
mich
zu
demütigen,
sondern
um
sich
zu
versöhnen.
C'est
un
amour
qu'je
connaissais
pas
qu'il
m'a
prouvé
Es
ist
eine
Liebe,
die
ich
nicht
kannte,
die
er
mir
bewiesen
hat.
(C'est
quoi
c'délire?)
(Was
soll
das?)
Mais
c'est
qui
ce
gars?
Aber
wer
ist
dieser
Typ?
Il
s'prend
pour
qui
c'lui
là?
Il
m'connait
pas
Für
wen
hält
er
sich?
Er
kennt
mich
nicht.
Il
connait
pas
la
street
ou
quoi?
Il
est
débile
ou
quoi?
Er
kennt
die
Straße
nicht
oder
was?
Ist
er
dumm
oder
was?
Non
j'comprends
pas
Nein,
ich
verstehe
das
nicht.
Il
me
parle
de
faire
les
bons
choix
Er
redet
davon,
die
richtigen
Entscheidungen
zu
treffen,
D'explorer
la
foi,
est-ce-qu'il
se
fout
de
moi?
Den
Glauben
zu
erforschen,
will
er
mich
verarschen?
Moi
j'ai
mon
arme,
j'ai
ma
cible
Ich
habe
meine
Waffe,
ich
habe
mein
Ziel,
Mais
j'vais
pas
prendre
que
du
sursis
là
même
si
j'ai
un
bon
avocat
Aber
ich
werde
nicht
nur
Bewährung
bekommen,
auch
wenn
ich
einen
guten
Anwalt
habe.
Indécis
je
suis,
je
n'arrive
plus
à
suivre
Unentschlossen
bin
ich,
ich
kann
nicht
mehr
folgen,
Ce
que
ma
vie
m'incite
à
voir
Was
mein
Leben
mich
sehen
lässt.
Perdu
je
suis,
j'entends
comme
un
signe,
une
voix
qui
dit
Verloren
bin
ich,
ich
höre
wie
ein
Zeichen,
eine
Stimme,
die
sagt:
"Je
suis
là,
écoute"
(mais
qui
l'a
envoyé
lui?)
"Ich
bin
da,
hör
zu"
(aber
wer
hat
ihn
geschickt?)
"Je
suis
là,
écoute"
(pourquoi
il
m'parle
de
Jésus?)
"Ich
bin
da,
hör
zu"
(warum
redet
er
mit
mir
über
Jesus?)
C'est
le,
c'est
le
quartier
Das
ist
das,
das
ist
das
Viertel.
C'est
la
vie
du
quartier
Das
ist
das
Leben
des
Viertels.
C'est
le,
c'est
le,
c'est
le
quartier,
obligé
de
choisir
Das
ist
das,
das
ist
das,
das
ist
das
Viertel,
gezwungen
zu
wählen.
La
vie
ou
la
mort,
(ah
j'avoue
là
chui
duper)
Leben
oder
Tod,
(ah,
ich
gebe
zu,
ich
bin
getäuscht)
Le
bien
ou
le
mal
(Je
ne
sais
pas
quoi
choisir,
hey)
Gut
oder
Böse
(Ich
weiß
nicht,
was
ich
wählen
soll,
hey).
J'descends
en
bas,
je
vois
deux
gars
s'embrouiller
Ich
gehe
runter,
ich
sehe
zwei
Typen
streiten,
Encore
une
histoire
de
papiers
ça
c'est
sûr
Wieder
eine
Geschichte
über
Geld,
das
ist
sicher.
Mais
j'comprends
pas,
yen
a
un
qui
parle
de
Jésus
Aber
ich
verstehe
das
nicht,
einer
von
ihnen
redet
über
Jesus,
L'autre
veut
le
chiffonner,
hah,
du
jamais
vu
Der
andere
will
ihn
zerknittern,
hah,
noch
nie
gesehen.
Il
parle
d'amour
et
de
pardon
Er
spricht
von
Liebe
und
Vergebung,
De
explorer
la
foi
et
ça
ça
l'énerve
encore
plus
Den
Glauben
zu
erforschen,
und
das
ärgert
ihn
noch
mehr.
Il
sort
son
arme
histoire
d'l'intimider
mais
l'autre
n'a
pas
peur
Er
holt
seine
Waffe
raus,
um
ihn
einzuschüchtern,
aber
der
andere
hat
keine
Angst,
Il
dit
"si
j'meurs,
je
sais
où
je
vais"
Er
sagt:
"Wenn
ich
sterbe,
weiß
ich,
wohin
ich
gehe",
Mais
c'est
un
ouf
ou
quoi,
il
ne
comprend
pas
qu'il
joue
sa
vie
là
Aber
ist
er
verrückt
oder
was,
er
versteht
nicht,
dass
er
hier
sein
Leben
aufs
Spiel
setzt.
Ici
c'est
la
street
mon
gars
Hier
ist
die
Straße,
mein
Lieber,
C'est
pas
avec
des
"Jésus
t'aime"
que
tu
t'en
sortiras
Nicht
mit
"Jesus
liebt
dich"
kommst
du
hier
raus.
Et
si
la
vie
c'est
plus
que
ça?
Und
wenn
das
Leben
mehr
ist
als
das?
Serait-il
prêt
à
mourir
pour
sa
foi?
Wäre
er
bereit,
für
seinen
Glauben
zu
sterben?
Il
met
son
arme
sur
sa
tempe,
et
appuie
sur
la
détente
Er
setzt
seine
Waffe
an
seine
Schläfe
und
drückt
ab.
Trop
de
questions
que
j'me
pose
Zu
viele
Fragen,
die
ich
mir
stelle
(Et
si
la
vie
c'est
plus
que
ça?)
(Und
wenn
das
Leben
mehr
ist
als
das?)
Trop
de
questions
que
j'me
pose
Zu
viele
Fragen,
die
ich
mir
stelle
(Et
moi
si
j'meurs
où
est-ce
que
je
vais?)
(Und
wenn
ich
sterbe,
wohin
gehe
ich
dann?)
C'est
le,
c'est
le
quartier
Das
ist
das,
das
ist
das
Viertel.
C'est
la
vie
du
quartier
Das
ist
das
Leben
des
Viertels.
C'est
le,
c'est
le,
c'est
le
quartier,
obligé
de
choisir
Das
ist
das,
das
ist
das,
das
ist
das
Viertel,
gezwungen
zu
wählen.
La
vie
ou
la
mort,
(Jésus,
je
veux
te
choisir!)
Leben
oder
Tod,
(Jesus,
ich
will
dich
wählen!)
Le
bien
ou
le
mal
Gut
oder
Böse.
Pas
le
choix
il
faut
choisir,
hey
Keine
Wahl,
man
muss
wählen,
hey.
Je
dois
choisir,
choisir
hey
Ich
muss
wählen,
wählen,
hey.
Il
faut
choisir,
choisir
hey
Man
muss
wählen,
wählen,
hey.
Pourquoi
mourir
pour
mon
quartier
quand
je
peux
vivre
pour
mon
daddy?
Warum
für
mein
Viertel
sterben,
wenn
ich
für
meinen
Daddy
leben
kann?
Pourquoi
mourir
pour
le
quartier
quand
tu
peux
vivre
pour
ton
daddy?
Warum
für
das
Viertel
sterben,
wenn
du
für
deinen
Daddy
leben
kannst?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Boris, Jonathan, Khenny, Mickaël
Attention! Feel free to leave feedback.