Döll - Was mir auffällt - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Döll - Was mir auffällt




Was mir auffällt
What I Notice
Wo ich bin? In der Metro, mit der ich quer durch die Stadt fahr
Where am I? On the metro, riding it across the city
Und auf dein Anruf abwart, auch wenn du absagst
And waiting for your call, even if you cancel
Ich beweg mich zwischen "Döll was machst du da?"
I move between "Döll what are you doing there?"
Dem Schnapsregal und eigentlich ist doch alles egal
The liquor shelf and actually everything doesn't matter
Also verzeih mir wenn das was ich tu kein Sinn ergibt
So forgive me if what I'm doing makes no sense
Ich bin mir selbst meist hinderlich und hab das ziemlich verinnerlicht
I'm mostly an obstacle to myself and I've internalized that pretty well
Auch wenn ich weiß das wird so nix, komm wir zu dir zurück
Even if I know it won't lead anywhere, let's get back to you
Denn wenn du's wissen willst, ich mein wie's wirklich ist
Because if you want to know, I mean how it really is
Steckt in jedem "ich komm schon klar" und "ich wünsch dir Glück"
There's a little bit of "I'm doing okay" and "I wish you luck" in every
Ein klein wenig "ich bin am Arsch" und "mein Hirn's gefickt"
A little "I'm fucked up" and "my brain's fucked"
Na eher bisschen mehr als nur ein klein wenig
Well, a bit more than just a little
Doch ich bin lieber ruhig als feindselig, kann auch sein dass ich mir's einrede
But I'd rather be quiet than hostile, maybe I'm just imagining it
Probleme kleinrede, sie nicht einsehe
Downplaying problems, not acknowledging them
Oder von vornherein noch nicht mal auf sie eingehe
Or not even engaging with them in the first place
Naja ziemlich sicher es stimmt
Well, pretty sure it's true
Alles ist gut es kommt darauf an wie du's nimmst
Everything is good, it depends on how you take it
Jau, und was mir auffällt?
Yeah, and what do I notice?
Mh, ich glaub dass ich's wohl aushalt
Mh, I think I can handle it
Aber auch wenn
But even if
Wohl trotzdem niemand find, der mich aushält
Well, probably nobody can stand me anyway
Jau Jau Jau, und was mir auffällt?
Yeah Yeah Yeah, and what do I notice?
Mh, ich glaub dass ich's wohl aushalt
Mh, I think I can handle it
Jau, Aber auch wenn
Yeah, but even if
Wohl trotzdem niemand find, der mich aushält. Jau Jau Jau
Well, probably nobody can stand me anyway. Yeah Yeah Yeah
Ich bin immer noch in der Metro, die, die quer durch die Stadt geht
I'm still on the subway, the one that goes across town
Und dachte ich ruf mal durch, nur für den Fall dass du abhebst
And thought I'd give you a call, just in case you pick up
Ich würd dich gern fragen was du grad machst so als ob nix wär
I'd like to ask you what you're doing right now as if nothing happened
Wir nicht so verstritten wärn und das ständige Hin und Her
We wouldn't be so at odds and this constant back and forth
Nicht so sinnentleert aber so ist es nun mal
Wouldn't be so pointless but that's how it is now
Und es fickt mich brutal grad wenn ich nix zu tun hab
And it fucks me up brutally when I have nothing to do
Doch bevor ich mich in Plattitüden verlier
But before I get lost in platitudes
Sollt ich erst mal realisieren dass es sicher nicht dazu führt
I should first realize that it certainly won't lead to
Dass es wird aber wer weiß was wird?
That it will but who knows what will?
Und dass wir mehr Zeit verlieren ist was derzeit passiert
And that we're losing more time is what's happening right now
Also wenn du's auf nen Punkt bring willst
So if you want to get to the point
Hast du Recht, wenn du sagst dass keinem dieser Unsinn hilft
You're right when you say that none of this nonsense helps anyone
Und mir am wenigstens sparen wir uns das was wäre gewesen wenn
And least of all me let's save ourselves the what would have been if
Das vielleicht ist es so dass man da nochmal drüber reden könnt
Maybe it's like that so you can talk about it again
Oder lass uns einfach bleiben wo wir sind
Or let's just stay where we are
Alles wird gut, ey yo bestimmt
Everything will be fine, hey yo for sure
Cuts
Cuts





Writer(s): Fabian Doell, Markus Weicker


Attention! Feel free to leave feedback.