Lyrics and translation Döll - Ich bleib
Ich
häng′
immer
noch
mit
Mäd
in
'ner
zugepafften
Bude
ab
Я
все
еще
тусуюсь
с
девушкой
в
добавленной
будке
Konsumier′
Koffein
und
hoff'
für
ihn,
dass
es
nach
Gude
klappt
Потребляйте'
кофеин
и
надейтесь'
на
него,
что
это
сработает
после
Гуде
Er
meint:
"Wenn
du
was
erreichen
willst,
dann
tu
etwas"
Он
говорит:
"Если
ты
хочешь
чего-то
добиться,
то
сделай
что-нибудь"
Und
ich
bin
ihm
dankbar
dafür,
dass
er
sich
Gedanken
um
sein'
Bruder
macht
И
я
благодарен
ему
за
то,
что
он
беспокоится
о
своем
брате
Dafür,
dass
er
den
Entzug
schaffte,
Hut
ab
За
то,
что
он
добился
отмены,
шляпа
Denk′
ich
zurück,
dachte
ich:
"Gute
Nacht",
sah
ich
ihn
mit
dem
Fuselschnaps
Оглянувшись,
я
подумал:
"Спокойной
ночи",
- я
посмотрел
на
него
с
фюзеляжем
Bin
froh,
dass
alles
ging
was
kam
mit
dem
Alkohol
Я
рад,
что
все
прошло
что
пришло
с
алкоголем
Und
werd′
niemals
vergessen,
als
ich
kam
um
ihn
abzuholen
И
никогда
не
забуду,
когда
я
пришел
забрать
его
Ich
würd'
es
wieder
tun,
egal
wie
oft
es
passiert
Я
бы
сделал
это
снова,
независимо
от
того,
как
часто
это
происходит
Erwarte
nichts
im
Gegenzug,
will,
dass
es
doch
noch
was
wird
Не
ожидайте
ничего
взамен,
хотите,
чтобы
это
было
еще
что-то
Drauf
geschissen,
wie
oft
ich
noch
meine
Hoffnung
verlier′
Черт
возьми,
сколько
раз
я
все
еще
теряю
надежду'
Und
mein
Selbsvertrauen
sich
verflüchtigt
zwischen
Bonghits
und
Bier
И
моя
уверенность
в
себе
улетучивается
между
бонгитами
и
пивом
Ich
hab'
′nen
Hang
zur
Sucht
und
ihm
Suff
laber'
ich
nur
У
меня
есть
склонность
к
наркомании,
и
я
просто
страдаю
от
него
Doch
woran
orientier′n
sich
Jungs,
fehlt
ihn'
die
Vaterfigur?
Но
о
чем,
ребята,
ему
не
хватает
фигуры
отца?
Scheiß
auf
'ne
verdammte
Platinumuhr
К
черту
'ne
чертов
Platinumuhr
Mit
dem,
was
du
mir
gezeigt
hast,
sind
wir
jetzt
seit
Jahren
auf
Tour
С
тем,
что
ты
мне
показал,
мы
уже
много
лет
гастролируем
Ich
will
nur
wissen,
dass
du
weißt
Я
просто
хочу
знать,
что
ты
знаешь
Egal,
was
kommt,
ich
bleib′
Что
бы
ни
случилось,
я
останусь
Vielleicht
sind
wir
mal
zerstritten,
doch
du
weißt
Может
быть,
мы
когда-то
поссорились,
но
ты
знаешь
Auch
wenn
dem
so
kommt,
ich
bleib′
Даже
если
это
произойдет
так,
я
останусь
Ich
will
nur
wissen,
dass
du
weißt
Я
просто
хочу
знать,
что
ты
знаешь
Egal,
was
kommt,
ich
bleib'
Что
бы
ни
случилось,
я
останусь
Ich
brauch′
hierfür
kein'
beschissenen
Beweis
Мне
нужна'
не
требуется'
дерьмовый
доказательство
Doch
hör
diesen
Song
und
du
weißt,
ich
bleib′
Но
послушай
эту
песню,
и
ты
знаешь,
что
я
останусь
Mäd
hängt
immer
noch
mit
mir
in
'ner
zugepafften
Butze
ab
Девушка
все
еще
болтается
со
мной
в
заднице
Konsumiert
Koffein
und
hofft
für
mich,
dass
es
mit
Mucke
klappt
Потребляет
кофеин
и
надеется,
что
для
меня
это
сработает
с
мук
Er
meint,
dass
ich
was
erreichen
kann,
also
guck′
ich,
dass
Он
думает,
что
я
могу
чего-то
добиться,
поэтому
я
смотрю,
что
Ich
nicht
als
Nichtnutz
ende,
sondern
dass
ich
mich
zu
Nutze
mach'
Я
не
заканчиваю
тем,
что
не
использую,
а
тем,
что
я
использую
себя'
Endlich
den
Entzug
schaffe
und
Schluss
mach'
Наконец,
сделайте
вывод
и
покончите
с
этим'
Ich
muss
das,
bevor
ich
weiterhin
ständig
Verlust
anstatt
Plus
mach′
Мне
нужно
это
сделать,
прежде
чем
я
продолжу
постоянно
делать
потери,
а
не
плюс'
Die
Sucht
hat
mir
alles
genomm′n,
wenn
ich's
mir
bewusst
mach′
Зависимость
лишила
меня
всего
генома,
если
я
осознаю
это'
Und
nur
Mäd
baut
mich
auf,
jedes
Mal
wenn
ich
Frust
hab'
И
только
горничная
строит
меня
каждый
раз,
когда
я
испытываю
разочарование.
Ich
weiß,
er
würde
es
wieder
tun,
egal
wie
oft
es
passiert
Я
знаю,
что
он
сделает
это
снова,
независимо
от
того,
как
часто
это
происходит
Erwartet
nichts
im
Gegenzug,
will,
dass
es
doch
noch
was
wird
Ничего
не
ожидает
взамен,
хочет,
чтобы
это
было
еще
что-то
Drauf
geschissen,
wie
oft
ich
noch
meine
Hoffnung
verlier′
Черт
возьми,
сколько
раз
я
все
еще
теряю
надежду'
Zum
Kotzen,
was
mit
mir
in
den
letzten
60
Wochen
passiert
Блевать,
что
происходит
со
мной
за
последние
60
недель
Ich
fang'
an
es
aufzuschreiben,
denn
sonst
laber′
ich
nur
Я
начинаю
записывать
это,
потому
что
в
противном
случае
я
просто
Orientier'
mich
an
ihm,
denn
mir
fehlt
die
Vaterfigur
Ориентируй
меня
на
него,
потому
что
мне
не
хватает
фигуры
отца
Scheiß
auf
'ne
verdammte
Platinumuhr
К
черту
'ne
чертов
Platinumuhr
Mit
dem,
was
du
mir
gezeigt
hast,
gehen
wir
noch
in
Jahren
auf
Tour
С
тем,
что
ты
мне
показал,
мы
все
еще
будем
гастролировать
через
годы
Ich
will
nur
wissen,
dass
du
weißt
Я
просто
хочу
знать,
что
ты
знаешь
Egal,
was
kommt,
ich
bleib′
Что
бы
ни
случилось,
я
останусь
Vielleicht
sind
wir
mal
zerstritten,
doch
du
weißt
Может
быть,
мы
когда-то
поссорились,
но
ты
знаешь
Auch
wenn
dem
so
kommt,
ich
bleib′
Даже
если
это
произойдет
так,
я
останусь
Ich
will
nur
wissen,
dass
du
weißt
Я
просто
хочу
знать,
что
ты
знаешь
Egal,
was
kommt,
ich
bleib'
Что
бы
ни
случилось,
я
останусь
Ich
brauch′
hierfür
kein'
beschissenen
Beweis
Мне
нужна'
не
требуется'
дерьмовый
доказательство
Doch
hör
diesen
Song
und
du
weißt,
ich
bleib′
Но
послушай
эту
песню,
и
ты
знаешь,
что
я
останусь
Ich
will
nur
wissen,
dass
du
weißt,
ich
bleib'
Я
просто
хочу
знать,
что
ты
знаешь,
что
я
останусь
Vielleicht
sind
wir
mal
zerstritten,
doch
du
weißt
Может
быть,
мы
когда-то
поссорились,
но
ты
знаешь
Auch
wenn
dem
so
kommt,
ich
bleib′
Даже
если
это
произойдет
так,
я
останусь
Ich
will
nur
wissen,
dass
du
weißt,
ich
bleib'
Я
просто
хочу
знать,
что
ты
знаешь,
что
я
останусь
Ich
brauch'
hierfür
kein′
beschissenen
Beweis
Мне
нужна'
не
требуется'
дерьмовый
доказательство
Doch
hör
diesen
Song
und
du
weißt,
ich
bleib′
Но
послушай
эту
песню,
и
ты
знаешь,
что
я
останусь
(Bleib,
bleib,
bleib,
bleib...)
(Останься,
останься,
останься,
останься...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henrik Miko, Felix Goeppel, Fabian Doell
Attention! Feel free to leave feedback.