Döll - Ich probier's - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Döll - Ich probier's




Ich probier's
Я пытаюсь
Ich weiß, wir sehen uns nicht oft
Я знаю, мы видимся нечасто.
Du kommst daher, wo ich herkomm', und du lebst da auch noch
Ты приехала оттуда же, откуда и я, и ты до сих пор там живешь.
Ich zog weg mit benebeltem Kopf wegen dem Job
Я уехал со смутными мыслями из-за работы.
Beinah trennten sich die Wege, jetzt gehen wir sie doch
Наши пути почти разошлись, но теперь мы идем по ним вместе.
Irgendwie zusamm'n, doch auch irgendwie getrennt
Каким-то образом вместе, но в то же время и порознь.
Vielleicht hält es lang oder vielleicht ist es begrenzt
Может быть, это продлится долго, а может быть, это временно.
Ich sitz' hier und du bist grad gegang'n
Я сижу здесь, а ты только что ушла.
Fährst zurück und wartest tagelang
Возвращаешься и ждешь меня целыми днями.
Ich bleib' hier, monier' 'n starken Mann
Я остаюсь здесь, изображаю сильного мужчину.
Tu' so als wär' ich frei von Ängsten, aber voller Tatendrang
Делаю вид, что я свободен от страхов, но полон стремлений.
Dabei weiß ich nicht seit wie vielen Nächten ich nicht mehr schlafen kann
Хотя я не знаю, сколько ночей я уже не могу спать.
Denn bin ich nicht da, wo ich hinwill, bin ich nicht grad entspannt
Ведь если я не там, где хочу быть, я не могу расслабиться.
Ich weiß nicht viel, aber weiß, was ich mit Sicherheit sagen kann
Я многого не знаю, но знаю, что могу сказать точно.
Keine is' mit mir durch so viel Dreck gegangen
Никто не проходил со мной через столько грязи.
Keine hat auf mich gewartet so viel' Nächte lang
Никто не ждал меня так много ночей.
Keine außer ihr, die mich direkt verstand
Никто, кроме тебя, не понимал меня с полуслова.
Keine Ahnung, ob ich des hier nochmal retten kann
Понятия не имею, смогу ли я все это исправить.
Doch ich probier's (probier's, probier's, probier's)
Но я пытаюсь (пытаюсь, пытаюсь, пытаюсь).
Ich probier's, ich probier's, ich probier's
Я пытаюсь, я пытаюсь, я пытаюсь.
Ich schwör', ich probier's (probier's, probier's, probier's)
Клянусь, я пытаюсь (пытаюсь, пытаюсь, пытаюсь).
Versuch's zu retten, denn ich glaub', ich verlier's
Пытаюсь все исправить, потому что, кажется, я тебя теряю.
Ich schwör', ich probier's (probier's, probier's, probier's)
Клянусь, я пытаюсь (пытаюсь, пытаюсь, пытаюсь).
Ich probier's, ich probier's, ich probier's
Я пытаюсь, я пытаюсь, я пытаюсь.
Ich schwör', ich probier's (probier's, probier's, probier's)
Клянусь, я пытаюсь (пытаюсь, пытаюсь, пытаюсь).
Versuch's zu retten, denn ich glaub', ich verlier's (verlier's, verlier's, verlier's, verlier's)
Пытаюсь все исправить, потому что, кажется, я тебя теряю (теряю, теряю, теряю, теряю).
Ich weiß, ich meld' mich nicht oft
Я знаю, я нечасто выхожу на связь.
Für alles außerhalb der Arbeit hab' ich selten 'nen Kopf
У меня редко хватает сил на что-то, кроме работы.
Als Außenstehender kann man denken, meine Welt ist bekloppt
Со стороны может показаться, что мой мир сошел с ума.
Ich denk' mir selbst oft: "Sag, Mädchen, was hält dich hier noch?"
Я и сам часто думаю: "Скажи, девочка, что тебя здесь держит?"
Alles, was ich hab', beschränkt sich auf 30 Quadratmeter Raum
Все, что у меня есть, - это 30 квадратных метров пространства.
Den wir beide zu selten teilen, denn ich jage seit Jahr'n 'n Traum
Которое мы оба слишком редко делим, потому что я годами гонюсь за мечтой.
Ich geb' nicht auf, auch wenn ich auf dem besten Weg war, ihn mir zu verbau'n
Я не сдамся, даже если был на пути к тому, чтобы все разрушить.
Doch ich hab' angefang'n an mich zu glauben, du kannst mir vertrau'n
Но я начал верить в себя, ты можешь мне доверять.
Wenn ich sag', ich fang' erst g'rade an
Когда я говорю, что только начинаю.
Ich schreib' uns raus aus den Krisen in ein warmes Land
Я вытащу нас из этого кризиса в теплую страну.
Denn sind wir nicht da, wo du hinwillst, bin ich nicht grad entspannt
Ведь если мы не там, где ты хочешь быть, я не могу расслабиться.
Ich weiß nicht viel, aber weiß, was ich mit Sicherheit sagen kann
Я многого не знаю, но знаю, что могу сказать точно.
Keine is' mit mir durch so viel Dreck gegangen
Никто не проходил со мной через столько грязи.
Keine hat auf mich gewartet so viel' Nächte lang
Никто не ждал меня так много ночей.
Keine außer ihr, die mich direkt verstand
Никто, кроме тебя, не понимал меня с полуслова.
Keine Ahnung, ob ich des hier nochmal retten kann
Понятия не имею, смогу ли я все это исправить.
Doch ich probier's (probier's, probier's, probier's)
Но я пытаюсь (пытаюсь, пытаюсь, пытаюсь).
Ich probier's, ich probier's, ich probier's
Я пытаюсь, я пытаюсь, я пытаюсь.
Ich schwör', ich probier's (probier's, probier's, probier's)
Клянусь, я пытаюсь (пытаюсь, пытаюсь, пытаюсь).
Versuch's zu retten, denn ich glaub', ich verlier's
Пытаюсь все исправить, потому что, кажется, я тебя теряю.
Ich schwör', ich probier's (probier's, probier's, probier's)
Клянусь, я пытаюсь (пытаюсь, пытаюсь, пытаюсь).
Ich probier's, ich probier's, ich probier's
Я пытаюсь, я пытаюсь, я пытаюсь.
Ich schwör', ich probier's (probier's, probier's, probier's)
Клянусь, я пытаюсь (пытаюсь, пытаюсь, пытаюсь).
Versuch's zu retten, denn ich glaub', ich verlier's
Пытаюсь все исправить, потому что, кажется, я тебя теряю.
Ich schwör', ich probier's
Клянусь, я пытаюсь.
Ich schwör', ich probier's
Клянусь, я пытаюсь.
Versuch's zu retten, denn ich glaub', ich verlier's
Пытаюсь все исправить, потому что, кажется, я тебя теряю.
Ich schwör', ich probier's
Клянусь, я пытаюсь.
Nächster Halt: Offenbach-Ost
Следующая остановка: Оффенбах-Ост.
Ausstieg in Fahrtrichtung links
Выход по ходу движения налево.
Next stop: Offenbach-Ost
Next stop: Offenbach-Ost.
Exit to the left in the direction of travel
Exit to the left in the direction of travel.





Writer(s): Henrik Miko, Yassin Taibi, Nicolas Krikis, Fabian Doell


Attention! Feel free to leave feedback.