Döll - Waldemar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Döll - Waldemar




Welcome to the blackjack table Waldemar
Добро пожаловать за стол для игры в блэкджек, Вальдемар
Er gibt dir alles was er hat, nimmt vieles nicht, sieht's als Pflicht
Он отдает тебе все, что у него есть, многого не берет, считает своим долгом
Denn den Rest hast du auch schon längst unterm Strich
Потому что остальное ты тоже уже давно понял
Er feiert dich seit er den ersten Hunni gewann
Он чествует тебя с тех пор, как победил первого хунни
Du bist 'ne Bitch, die er bezahlt damit er ihre Nummer hab'n kann
Это ты сучка, которой он платит, чтобы у него был ее номер
Gibst keinen Fick sollt' er wegen dir zu hungern anfangen
Тебе наплевать, если он начнет голодать из-за тебя
Und wenn du gibst ist er nächstes Jahr Hummer am Strand
И если ты дашь, в следующем году он будет лобстером на пляже
Warum krumm nach 'ner Bahn? Er setzt Hundert auf Ungarn
- А почему кривая после железной дороги? Он ставит сотню на Венгрию
Doch hat noch gestern fünf Fünfhunderter verbrannt
Ведь еще вчера сожгли пять пятисот
Denn manch ein Favorit endet schnell mal auf dem vorletzten Platz
Потому что некоторые фавориты быстро оказываются на предпоследнем месте
Er war ein Sportwetten-Ass, weit vor "Wetten, dass...?"
Он был мастером ставок на спорт намного раньше, чем "делать ставки на...?"
Fühlt sich Buchmachern überlegen wenn er Tor-Wetten macht
Чувствует ли букмекер свое превосходство, делая ставки на гол
Und zahlt deshalb seinen Kredit von Morgen schon seit Vorgestern ab
И поэтому выплачивает свой завтрашний кредит уже с позавчерашнего дня
Er kennt jeden verdammten Tippstar in den Stores in der Stadt
Он знает каждую гребаную советчицу в магазинах города
Glaubt, dass Atlético gewinnt und hofft nicht, dass Torres verkackt
Верит, что "Атлетико" победит, и не надеется, что Торрес проиграет
Er sieht nur was er gewinnt, egal wie viel Schulden das bringt
Он видит только то, что выигрывает, независимо от того, сколько долгов это приносит
Redet sich ein, er weiß es besser, und weiß, dass es nicht stimmt
Соглашайся, он знает лучше, и знает, что это неправда
Du teilst aus
Ты разделяешь
Und du steckst ein
И ты подключаешься
Er sagt, er steigt aus
Он говорит, что уходит
Und das setzt ein, es setzt ein, es setzt ein
И это происходит, это происходит, это происходит.
Nichts geht mehr bis nichts mehr geht
Ничего не изменится, пока ничего не изменится.
Und noch einen
И еще один
Nichts geht mehr bis nichts mehr geht
Ничего не изменится, пока ничего не изменится.
Ein'n letzten Schein
Последний проблеск
Nichts geht mehr bis nichts mehr geht
Ничего не изменится, пока ничего не изменится.
Nichts geht mehr bis nichts mehr geht
Ничего не изменится, пока ничего не изменится.
Er gab dir alles was er hatte
Он отдал тебе все, что у него было
Denn viel blieb nicht, sah's als Pflicht
Потому что многого не оставалось, считал это своим долгом
Denn da bleibt schon längst kein Rest mehr unterm Strich
Потому что там уже давно не осталось ни одного остатка, лежащего в основе
Und eigentlich dachte er, er hätt' seinen letzten Hunni verbrannt
И на самом деле он думал, что сжег своего последнего гунни
Du sagst im ständig: "Setz wenigstens einen Hunni, verdammt!"
Ты постоянно говоришь мне: "Возьми хотя бы одного Гунни, черт возьми!"
Das Gefühl von dem Hunni verschwand
Ощущение того, что Гунни исчезла,
Er drückte Tausender nach
Он нажал на тысячи
Dass das nicht gut gehen kann, hat man ihm laufend gesagt
О том, что это не может быть хорошо, ему постоянно говорили
Er wollte nur mit Fortuna sein, egal wieviele Frauen er traf
Он просто хотел быть с Фортуной, независимо от того, сколько женщин он встретил
Hat wie so oft gelogen, bis er nur noch in Ausreden sprach
Лгал, как часто делал, пока не стал говорить только в оправдание
Egal ob Online-Casino, Wettbüro oder Spielbank
Будь то онлайн-казино, букмекерская контора или игорный дом
Er hat alles gespielt, womit man alles verspielen kann
Он сыграл все, с чем можно сыграть все
Reden Spieler von dem Gewinn-Ziel dann kommen sie nie an
Если игроки говорят о цели выигрыша, то они никогда не достигают ее
Viel tiefer kannst du nicht fallen, man, wen wundert der Tiefgang?
Ты не можешь опуститься намного ниже, чувак, кого удивляет глубина?
Denn egal wie hoch er sich drückt, er landet unten
Потому что независимо от того, как высоко он толкает себя, он падает
Kommt der Frust, kommt der Kontrollverlust für 24 Stunden
Когда приходит разочарование, наступает потеря контроля на 24 часа
Überall nur Zahl'n, 'ne Quote, 'n Punkt
Везде только число, квота, точка
Er kämpft gegen Fortuna bis er dich übertrumpft
Он сражается с Фортуной, пока не превзойдет тебя
Du teilst aus
Ты разделяешь
Und du steckst ein
И ты подключаешься
Er sagt, er steigt aus
Он говорит, что уходит
Und das setzt ein, es setzt ein, es setzt ein
И это происходит, это происходит, это происходит.
Nichts geht mehr bis nichts mehr geht
Ничего не изменится, пока ничего не изменится.
Und noch einen
И еще один
Nichts geht mehr bis nichts mehr geht
Ничего не изменится, пока ничего не изменится.
Ein'n letzten Schein
Последний проблеск
Nichts geht mehr bis nichts mehr geht
Ничего не изменится, пока ничего не изменится.
Nichts geht mehr bis nichts mehr geht
Ничего не изменится, пока ничего не изменится.
Du teilst aus
Ты разделяешь
Und du steckst ein
И ты подключаешься
Er sagt, er steigt aus
Он говорит, что уходит
Und das setzt ein, es setzt ein, es setzt ein
И это происходит, это происходит, это происходит.
Nichts geht mehr bis nichts mehr geht
Ничего не изменится, пока ничего не изменится.
Nichts geht mehr bis nichts mehr geht
Ничего не изменится, пока ничего не изменится.
Nichts geht mehr bis nichts mehr geht
Ничего не изменится, пока ничего не изменится.
Nichts geht mehr bis nichts mehr geht
Ничего не изменится, пока ничего не изменится.
Welcome back to the table Waldemar
Добро пожаловать обратно за стол, Вальдемар





Writer(s): Fabian Doell, Markus Weicker, Beat Halberschmidt, Henrik Miko


Attention! Feel free to leave feedback.