Lyrics and translation Dú Maroc - Face off
Ich
erzähl
dir
was
Я
тебе
кое-что
расскажу
Was
du
niemandem
erzählen
darfst
То,
что
вы
никому
не
должны
рассказывать
Bahlt′s
für
dich
wie
ein
Versprechen
dass
du
niemals
brichst
Это
для
тебя
как
обещание,
которое
ты
никогда
не
нарушишь
Jemand
sagte
mir
dass
du
wieder
pleite
bist
Кто-то
сказал
мне,
что
ты
снова
сломался
Jemand
sagte
mir
dass
du
wieder
scheiße
frisst
Кто-то
сказал
мне,
что
ты
снова
ешь
дерьмо
Tut
mir
leid
für
dich,
leider
warst
du
abgehoben
Мне
жаль
тебя,
к
сожалению,
ты
был
снят
Durch
die
Frauen,
durch
das
Geld
oder
doch
die
Drogen
Через
женщин,
через
деньги
или
все
же
наркотики
Tränen
vergossen
und
die
Ehe
zerbrochen,
in
die
Brust
geschossen
um
den
Frust
zu
stoppen
(PAIN)
Пролили
слезы
и
разорвали
брак,
выстрелили
в
грудь,
чтобы
остановить
разочарование
(БОЛЬ)
Glück
gehabt,
zurück
am
Platz,
es
war
ein
Alptraum
Повезло
вернуться
на
место,
это
был
кошмар
Du
bist
am
leben,
doch
dein
Leben
bleibt
ein
Alptraum
Ты
жив,
но
твоя
жизнь
остается
кошмаром
Keine
Hoffnungen
für
deine
Zukunft
Никаких
надежд
на
твое
будущее
Die
Nadeln
in
der
Ader
ist
zurzeit
deine
Zuflucht
Иглы
в
жилах
в
настоящее
время
являются
вашим
прибежищем
Harte
Zeiten
erfordern
harte
Maßnahmen
Трудные
времена
требуют
жестких
мер
Von
Narben
geprägt,
wir
sind
Bladis
die
Hass
haben
Отмеченные
шрамами,
мы
Блейды,
которые
ненавидят
Sitze
hier
ganz
allein
und
frage
mich
Сиди
здесь
в
полном
одиночестве
и
задавайся
вопросом
Wer
bist
eigentlich
du?
Und
wer
bin
ich?
Кто
ты
на
самом
деле?
И
кто
я
такой?
2*Das
hier
ist
dein
Schicksal
2*Вот
твоя
судьба
So
wird
es
immer
bleiben
Так
будет
всегда
Ein
Man
mit
zwei
Gesichtern
Человек
с
двумя
лицами
Mit
zwei
Persönlichkeiten
С
двумя
личностями
Als
Gangster
auf
der
Straße
gibt
es
keine
schöne
Zeiten
Как
гангстер
на
улице,
не
бывает
хороших
времен
Als
Gentleman
seh
ich
vor
meinen
Augen
Dollar
Zeichen
Как
джентльмен,
я
вижу
перед
глазами
знаки
доллара
Du
hast
versucht
was
aus
dem
Leben
zu
machen
Ты
пытался
что-то
сделать
из
жизни
Auch
wenn
es
regnet
zum
Lachen
Даже
когда
идет
дождь,
чтобы
смеяться
Heute
stehst
du
im
Schatten
Сегодня
ты
стоишь
в
тени
Deiner
Selbst
war's
korrekt
Ты
сам
был
прав
Doch
andere
wollten
täuschen
Но
другие
хотели
обмануть
Die
Hoffnung
stirbt
zuletzt
Надежда
умирает
последней
Wenn
die
Sterne
nicht
mehr
leuchten
Когда
звезды
перестают
светить
Dein
Leben
fällt
dir
schwer
Твоя
жизнь
трудна
для
тебя
Probleme
werden
immer
mehr
Проблем
становится
все
больше
и
больше
Das
Geld
läuft
dir
davon
Деньги
убегают
от
вас
Und
die
Frauen
hinter(YEAH)
И
женщины
позади(ДА)
Ich
seh
dich
an
und
seh
die
Last
die
du
trägst
Я
смотрю
на
тебя
и
вижу
бремя,
которое
ты
несешь
Die
Kraft
die
dir
fehlt
Сила,
которой
тебе
не
хватает
Und
der
Hass
der
dich
prägt
И
ненависть,
которая
формирует
тебя
Nachts
wenn
du
schläfst
Ночью,
когда
ты
спишь
Sind
die
Sorgen
fern
Далеки
ли
заботы
Nach
dem
letzen
Gebet
После
последней
молитвы
Bist
du
Morgenstern
Ты
утренняя
звезда
Wenn
du
denkst
dass
irgendwas
für
immer
hält
Если
вы
думаете,
что
что-то
длится
вечно
Liegst
du
falsch
im
Endeffekt
ist
alles
weg
Вы
ошибаетесь,
в
конце
концов,
все
исчезло
Vergess
niemals
was
dein
Vater
dir
sagt
Никогда
не
забывай,
что
говорит
тебе
твой
отец
Zitat:
Außer
dein
Saag
nimmst
du
nichts
mit
ins
Grab
Цитата:
кроме
вашего
Саага,
вы
ничего
не
берете
с
собой
в
могилу
Ich
sitze
immernoch
ganz
allein
und
frage
mich
Я
все
еще
сижу
в
полном
одиночестве
и
удивляюсь
Wer
bist
eigentlich
du?
Und
wer
bin
ich?
Кто
ты
на
самом
деле?
И
кто
я
такой?
2*Das
hier
ist
dein
Schicksal
2*Вот
твоя
судьба
So
wird
es
immer
bleiben
Так
будет
всегда
Ein
Man
mit
zwei
Gesichtern
Человек
с
двумя
лицами
Mit
zwei
Persönlichkeiten
С
двумя
личностями
Als
Gangster
auf
der
Straße
gibt
es
keine
schöne
Zeiten
Как
гангстер
на
улице,
не
бывает
хороших
времен
Als
Gentleman
seh
ich
vor
meinen
Augen
Dollar
Zeichen
Как
джентльмен,
я
вижу
перед
глазами
знаки
доллара
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mimoun Alaoui
Attention! Feel free to leave feedback.