Lyrics and translation Dúo Coplanacu - La cruzadita
La cruzadita
Крестовый поход
Chacarera
soy
bien
cruzadita
Я
чакарера,
хорошо
вооружённая
Sin
duda
yo
voy
para
Santiago,
Без
сомнения,
я
еду
в
Сантьяго,
Forastero
es
quien
me
lleva
Чужеземец
везёт
меня
Achalay,
para
ese
hermoso
pago.
Ачалай,
в
этот
прекрасный
край.
Achalay,
para
ese
hermoso
pago,
Ачалай,
в
этот
прекрасный
край,
El
misterio
de
las
siestas
que
arden,
Загадка
полуденных
снов,
Puro
zonco
y
puro
misqui
Только
жара
и
блаженство
Madresario
de
cobijo
grande.
Материнство
- великое
укрытие.
Madresario
de
cobijo
grande
Материнство
- великое
укрытие
Mi
luna
es
la
luna
tucumana
Моя
луна
- это
тукуманская
луна
Como
el
duende
que
me
lleva
Как
эльф,
который
ведёт
меня
De
Santiago
quiere
que
sea
mi
alma.
Из
Сантьяго
хочет,
чтобы
моя
душа
была.
Busco
el
cielo
de
las
truncas
Я
ищу
небо
среди
пальм
Yo
soy
pues
la
cruzadita,
Я
вооружённый
крестоносец,
Un
cantor
que
me
haga
suya
Певец,
который
сделает
меня
своей
Y
un
bombisto
de
esos
bien
quichuistas.
И
бонгист
из
тех,
что
по-настоящему
кечуанские.
De
la
zafra
traigo
todo
el
verde
Я
привёз
из
урожая
всю
зелень
Para
que
tu
gredo
duela
menos
Чтобы
твоя
земля
меньше
горевала
Y
en
mi
gente
la
esperanza
И
в
моём
народе
надежда
Pan
y
vino
y
sueño
bien
fraterno.
Хлеб,
вино
и
поистине
братский
сон.
Pan
y
vino
y
sueño
bien
fraterno,
Хлеб,
вино
и
поистине
братский
сон,
Bagallito
simple
del
paisano
Простой
скарб
крестьянина
Y
en
mi
pecho
la
impaciencia
И
в
моей
груди
нетерпение
De
sentirnos
con
un
mismo
pago.
Почувствовать
себя
частью
одного
края.
De
sentirnos
con
un
mismo
pago,
Почувствовать
себя
частью
одного
края,
Con
un
mismo
sueño
de
norteña,
С
одной
общей
северной
мечтой,
Con
una
luz
al
poniente
С
одним
светом
на
западе
Y
un
mañana
con
un
solo
dueño.
И
одним
хозяином
завтрашнего
дня.
Busco
el
cielo
de
las
truncas
Я
ищу
небо
среди
пальм
Yo
soy
pues
la
cruzadita,
Я
вооружённый
крестоносец,
Un
cantor
que
me
haga
suya
Певец,
который
сделает
меня
своей
Y
un
bombisto
de
esos
bien
quichuistas.
И
бонгист
из
тех,
что
по-настоящему
кечуанские.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Antonio Nunez
Attention! Feel free to leave feedback.