Lyrics and translation Duo Dinamico - Guateque 1
Lolita,
tu
tienes
una
forma
de
bailar,
que
me
fascina.
Лолита,
у
тебя
манера
танцевать,
которая
меня
очаровывает.
Yolita,
contigo
yo
quisiera
festear,
toda
la
vida.
Лолита,
с
тобой
я
хотел
бы
праздновать
всю
жизнь.
Lolita,
lolita
mi
amor.
Лолита,
Лолита,
любовь
моя.
Te
quiero,
pues
eres
la
muchacha
con
quien
yo,
siempre
he
soñado.
Я
люблю
тебя,
потому
что
ты
девушка,
о
которой
я
всегда
мечтал.
Te
quiero,
y
quiero
que
ese
sueño
sea
un
día,
realizado.
Я
люблю
тебя,
и
хочу,
чтобы
эта
мечта
однажды
осуществилась.
Lolita,
Lolita
mi
amor
Лолита,
Лолита,
любовь
моя.
Lolita,
Lolita'
Лолита,
Лолита.
Tú
bailas
como
nadie,
tu
bailas
como
nadie,
babe
rock.
Ты
танцуешь,
как
никто
другой,
ты
танцуешь,
как
никто
другой,
детка,
рок.
Y
en
vértigo
creciente,
tú
embobas
a
la
gente,
babe
rock.
И
во
всё
нарастающем
вихре,
ты
околдовываешь
людей,
детка,
рок.
Tu
sangre
roja
ardiente,
en
palma
se
convierte,
babe,
babe
rock.
Твоя
горячая
кровь
превращается
в
пламя,
детка,
детка,
рок.
Tu
eres
la
chiquilla
que
a
todos
encandila,
babe
rock.
Ты
девчонка,
которая
очаровывает
всех,
детка,
рок.
Que
alegre
siempre
baila,
le
da
vida
a
la
danza,
babe
rock.
Которая
всегда
весело
танцует,
дает
жизнь
танцу,
детка,
рок.
Nosotros
te
admiramos,
viéndote
a
ti
cantamos,
babe,
babe
rock.
Мы
восхищаемся
тобой,
глядя
на
тебя,
мы
поем,
детка,
детка,
рок.
Todos
así,
como
haces
tú
Все
так,
как
ты.
Siguen
bailando
extasiados
al
ritmo
del
Rock,
rock,
babe
rock.
Продолжают
танцевать
в
экстазе
в
ритме
рока,
рок,
детка,
рок.
Rock,
rock,
babe
rock.
Рок,
рок,
детка,
рок.
Rock,
rock
babe,
babe
rock.
Рок,
рок,
детка,
детка,
рок.
Rock,
rock
babe.
Рок,
рок,
детка.
Quisiera
ser
el
eco
de
tu
voz
Я
хотел
бы
быть
эхом
твоего
голоса,
Para
poder,
estar
cerca
de
ti.
Чтобы
быть
рядом
с
тобой.
Quisiera
ser
tu
alegre
corazón
Я
хотел
бы
быть
твоим
радостным
сердцем,
Para
saber,
que
sientes
tú
por
mí.
Чтобы
знать,
что
ты
чувствуешь
ко
мне.
Quisiera
ser
un
águila
real
Я
хотел
бы
быть
беркутом,
Para
poder
volar
cerca
del
sol
Чтобы
летать
рядом
с
солнцем,
Y
conseguirte
las
estrellas
y
la
luna
И
достать
тебе
звезды
и
луну,
Y
ponerlas
a
tus
pies,
con
mi
amor.
И
положить
их
к
твоим
ногам,
с
моей
любовью.
Quisiera
ser,
aurora
boreal
Я
хотел
бы
быть
северным
сиянием.
Y
conseguirte
las
estrellas
y
la
luna
И
достать
тебе
звезды
и
луну
Y
ponerlas
a
tus
pies
con
mi
amor.
И
положить
их
к
твоим
ногам,
с
моей
любовью.
Y
conseguirte
las
estrellas
Y
ponerlas
a
tus
pies
И
достать
тебе
звезды
и
положить
их
к
твоим
ногам.
Quisiera
ser,
tu
gran
amor
Я
хотел
бы
быть
твоей
большой
любовью.
Quisiera
ser
tu'gran'a'mor'
Я
хотел
бы
быть
твоей
большой
любовью.
Quince,
(quince)
años
(años)
tiene
mi
amor
Пятнадцать
(пятнадцать)
лет
(лет)
моей
любви.
Le
gusta
(gusta)
tanto
(tanto)
bailar
el
rock.
Ей
так
(так)
нравится
(нравится)
танцевать
рок-н-ролл.
Es
una
chiquilla
tan
divina
y
colosal
Она
такая
божественная
и
потрясающая
девчонка,
Tiene
una
mirada
que
no
se
puede
aguantar.
У
нее
взгляд,
который
невозможно
выдержать.
Esa
(esa)
chica
(chica)
no
tiene
igual
У
этой
(этой)
девчонки
(девчонки)
нет
равных.
Y
cuando
(cuando)
baila
(baila)
es
sensacional.
И
когда
(когда)
она
танцует
(танцует),
это
сенсационно.
Si
le
doy
mi
mano
ella
la
acariciara
Если
я
дам
ей
свою
руку,
она
погладит
ее.
Si
le
doy
un
beso
ya
sabré
lo
que
es
soñar.
Если
я
поцелую
ее,
я
узнаю,
что
такое
сон.
Un
ángel
es
mi
amor
Ангел
- моя
любовь,
Sus
cabellos
rubios
son
Ее
волосы
светлые,
Bonita
y
caprichosa
Красивая
и
капризная,
De
un
jardín
la
mejor
rosa
Лучшая
роза
в
саду,
Pero
cuando
mas
me
gusta
es
bailando
este
rock.
Но
больше
всего
мне
нравится,
когда
она
танцует
этот
рок-н-ролл.
Tomado
de
AlbumCancionYLetra.com
Взято
с
AlbumCancionYLetra.com
Quince,
(quince)
años
(años)
tiene
mi
amor
Пятнадцать
(пятнадцать)
лет
(лет)
моей
любви.
Dulce,
tierna,
como
una
flor.
Сладкая,
нежная,
как
цветок.
Cuando
el
sol
se
pone
ella
es
la
estrella
que
da
luz
Когда
солнце
садится,
она
- звезда,
которая
дает
свет.
Quiero
repetirte
que
no
hay
nadie
como
tu.
Хочу
повторить,
что
нет
никого,
подобного
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel De La Calva, Ramón Arcusa
Attention! Feel free to leave feedback.