Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viene Clareando
Es wird hell
Vidita,
ya
me
voy
Schätzchen,
ich
geh
jetzt
fort
De
los
pagos
del
Tucumán.
Aus
den
Gegenden
von
Tucumán.
Desde
el
Aconquija
viene
clareando;
Von
Aconquija
her
wird
es
langsam
hell;
Vidita,
nunca
te
he'i
de
olvidar.
Schätzchen,
ich
werd
dich
nie
vergessen.
Desde
el
Aconquija
viene
clareando;
Von
Aconquija
her
wird
es
langsam
hell;
Vidita,
nunca
te
he'i
de
olvidar.
Schätzchen,
ich
werd
dich
nie
vergessen.
Vidita,
triste
está,
Schätzchen,
traurig
steht,
Suspirando
mi
corazón.
Mein
Herz
und
seufzt.
Y
con
el
pañuelo
te
voy
diciendo:
Und
mit
dem
Tuch
wink
ich
dir
zu:
Paloma,
vidita,
adiós,
adiós
Taubchen,
Schätzchen,
leb
wohl,
leb
wohl
Y
con
el
pañuelo
te
voy
diciendo:
Und
mit
dem
Tuch
wink
ich
dir
zu:
Paloma,
vidita,
adiós,
adiós.
Taubchen,
Schätzchen,
leb
wohl,
leb
wohl.
Vidita,
ya
me
voy
Schätzchen,
ich
geh
jetzt
fort
Y
se
me
hace
que
no
he
'i
volver.
Und
glaub,
ich
komm
nicht
wieder
hierher.
¡Malhaya
mi
suerte
tanto
quererte,
Verflucht
sei
mein
Schicksal,
dich
so
zu
lieben,
Vidita
y
tenerte
que
perder!
Schätzchen,
und
dich
dann
zu
verlieren!
¡Malhaya
mi
suerte
tanto
quererte!
Verflucht
sei
mein
Schicksal,
dich
so
zu
lieben!
Viene
clareando
mi
padecer.
Es
wird
hell,
mein
Leid
kommt
herauf.
Al
clarear
yo
me
iré
Beim
Hellwerden
werd
ich
fortziehn
De
los
pagos
del
Chaquivil
Von
den
Ländern
des
Chaquivil
Y
hasta
las
espuelas
te
irán
diciendo:
Und
noch
die
Sporen
werden
dir
sagen:
-Vidita,
no
te
olvides
de
mí
-Schätzchen,
vergiss
mich
ja
nicht
Y
hasta
las
espuelas
te
irán
diciendo:
Und
noch
die
Sporen
werden
dir
sagen:
-Vidita,
no
te
olvides
de
mí.
-Schätzchen,
vergiss
mich
ja
nicht.
Zamba
sí,
pena
no;
Zamba
ja,
Kummer
nein;
Eso
quiere
mi
corazón;
Das
wünscht
sich
mein
Herz;
Pero
hasta
la
zamba
se
vuelve
triste,
Doch
selbst
die
Zamba
wird
schwermütig,
Vidita,
cuando
se
dice
adiós
Schätzchen,
wenn
man
Lebewohl
sagt
Pero
hasta
la
zamba
se
vuelve
triste,
Doch
selbst
die
Zamba
wird
schwermütig,
Vidita,
cuando
se
dice
adiós.
Schätzchen,
wenn
man
Lebewohl
sagt.
Vidita,
ya
me
voy
Schätzchen,
ich
geh
jetzt
fort
Y
se
me
hace
que
no
he
'i
volver.
Und
glaub,
ich
komm
nicht
wieder
hierher.
¡Malhaya
mi
suerte
tanto
quererte,
Verflucht
sei
mein
Schicksal,
dich
so
zu
lieben,
Vidita
y
tenerte
que
perder!
Schätzchen,
und
dich
dann
zu
verlieren!
¡Malhaya
mi
suerte
tanto
quererte!
Verflucht
sei
mein
Schicksal,
dich
so
zu
lieben!
Viene
clareando
mi
padecer.
Es
wird
hell,
mein
Leid
kommt
herauf.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hector Roberto Chavero, Segundo Aredes
Attention! Feel free to leave feedback.