Lyrics and translation Dēdric Dean - Backpacking
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Backpacking
Поход с рюкзаком
Traffic
runnin'
'round
me
Вокруг
меня
ревёт
поток
машин,
Screech
and
come
to
a
halt
Скрип
тормозов
— и
всё
замерло.
Who
would
of
thought
this
be
the
result?
Кто
бы
мог
подумать,
что
так
всё
обернётся?
Crave
for
the
time
I
can
be
alone
Жажду
побыть
один,
But
when
I
get
home
I
want
somebody
to
hold
Но,
приходя
домой,
мечтаю
о
любящих
объятьях.
Resistance
is
persistent
for
instance
Сопротивление
постоянно,
как
и
моя
стойкость,
No
roadblock
gon'
stop
my
ambition
Никакие
преграды
не
остановят
мой
путь.
No
weapon
formed
against
me
will
prosper
Ни
одно
оружие,
направленное
против
меня,
не
достигнет
цели,
Like
a
knight
and
I've
been
ridin'
Я
словно
рыцарь
в
седле.
Shine
in
my
armor
yeah
Мои
доспехи
сияют,
Spick
and
span
I'm
lookin'
slick
again
Я
безупречен
и
снова
на
высоте.
Started
from
Zeroni
I'm
like
Stanley
Начинал
с
нуля,
словно
герой
по
имени
Стэнли,
Had
to
carry
pigs
Приходилось
таскать
тяжести,
Whole
way
up
the
mountain
to
the
fountain
Взбираясь
на
гору
к
источнику,
Where
I
find
my
youth
Где
я
обретаю
свою
молодость.
Me
my
brother
Tyler
in
the
driveway
we
just
shooting
hoops
Мы
с
братом
Тайлером
на
подъездной
дорожке,
играем
в
баскетбол,
Get
loose
get
stretched
get
warmed
up
Разминаемся,
потягиваемся,
разогреваемся.
Turtle
and
a
rabbit
who's
gon'
eat
more
dust?
Черепаха
и
кролик
— кто
же
проглотит
больше
пыли?
I'm
bored
record
like
four
takes
Мне
скучно,
записываю
по
четыре
дубля,
Remorse
when
I
keep
score
sore
faced
Угрызения
совести
мучают,
когда
вижу
счёт,
лицо
горит
от
стыда.
Learning
my
purpose
is
writing
these
verses
Понял,
что
мое
предназначение
— писать
эти
строки,
Service
to
the
wounded
and
hurting
Служить
тем,
кто
ранен
и
страдает,
Freedom
from
the
dirt
that
we
immersed
in
Освобождать
от
грязи,
в
которой
мы
погрязли,
Equal
to
the
trees
help
me
breathe
on
this
surface
Быть
равным
деревьям,
помогать
мне
дышать
на
этой
земле.
Nick
knack
paddy
wack
give
a
dog
a
bone
Тра-ля-ля,
пустые
слова,
дай
собаке
кость.
Climbing
to
the
peak
I'm
losing
signal
on
my
phone
Взбираясь
на
вершину,
я
теряю
сигнал
телефона.
Backpack
full
tighten
up
the
slack
Рюкзак
полон,
подтяни
лямки,
The
fifth
generation
Stanley
Yelnats
Стэнли
Илнатс
пятого
поколения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dedric Davidson
Attention! Feel free to leave feedback.