Dżem - Ani Dużo, Ani Mało - translation of the lyrics into German

Ani Dużo, Ani Mało - Dżemtranslation in German




Ani Dużo, Ani Mało
Weder viel noch wenig
Jak kot miękko wyskoczyła
Sanft wie eine Katze sprang hervor
Ta noc i rozlała się
Diese Nacht und breitete sich aus
Jej czerń nagle odmieniła
Ihre Schwärze veränderte plötzlich
Mnie, mnie, mnie
Mich, mich, mich
O tak, poplątane życie
Oh ja, verworrenes Leben
Ja tobie dzisiaj na złość
Ich dir heute zum Trotz
Za wszystkie lata wykrzyczę w twarz
Für all die Jahre schrei ich dir ins Gesicht
Już dość, dość, dość
Genug nun, genug, genug
A ty śmiejesz się znów
Und du lachst wieder
I w powodzi słów
Und in der Flut der Worte
Nie, nie wierzysz, że
Nein, du glaubst nicht, dass
Ten świat straci mnie
Diese Welt mich verlieren wird
Był dzień, było jasne słońce
Es war Tag, die Sonne schien hell
I śmiech był niejeden raz
Und Lachen gab es mehr als einmal
Ten żar zdawał się bez końca być
Diese Glut schien endlos zu sein
W nas, w nas, w nas
In uns, in uns, in uns
I coś
Und etwas
Coś się zmieniło
Etwas hat sich verändert
Grymas ust i twój zimny wzrok
Ein Lippenzucken und dein kalter Blick
Odtąd noc
Seitdem ist Nacht
Odtąd noc, jest tu długi
Seitdem ist Nacht, hier ist ein langes
Rok, rok, rok
Jahr, Jahr, Jahr
A ty
Und du
Śmiejesz się znów
Lachst wieder
I w powodzi słów
Und in der Flut der Worte
Nie, nie wierzysz, że
Nein, du glaubst nicht, dass
Ten świat straci mnie
Diese Welt mich verlieren wird
Mała
Kleine
Tak niewiele było trzeba
So wenig brauchte es
Tak niewiele brakowało
So wenig fehlte
Trochę piekła, trochę nieba
Ein bisschen Hölle, ein bisschen Himmel
Ani dużo, ani mało
Weder viel noch wenig
Ani dużo, ani mało
Weder viel noch wenig
Tak niewiele było trzeba
So wenig brauchte es
Tak niewiele brakowało
So wenig fehlte
Trochę piekła, trochę nieba
Ein bisschen Hölle, ein bisschen Himmel
Ani dużo ani mało
Weder viel noch wenig
Nie żartuj, żarty się skończyły
Mach keine Witze, die Scherze sind vorbei
Ironii czuję smak
Ich schmecke die Ironie
Odejść chcę, bo naprawdę siły
Ich will gehen, denn mir fehlt wirklich die Kraft
Brak, brak, brak
Fehlt, fehlt, fehlt
A ty śmiejesz się znów
Und du lachst wieder
I w powodzi słów
Und in der Flut der Worte
Nie, nie wierzysz że
Nein, du glaubst nicht, dass
Ten świat straci mnie
Diese Welt mich verlieren wird
Mała
Kleine
Już ruszam tam gdzie światło
Ich gehe schon dorthin, wo das Licht ist
Gdzie łąki jak ze snów
Wo Wiesen wie aus Träumen sind
Gdzie wszystko idzie gładko, gdzie
Wo alles glatt läuft, wo
Spotkam cię znów
Ich dich wieder treffen werde
A ty
Und du
Ty chwycisz mnie za rękę
Du wirst mich an der Hand fassen
I z nocy zrobisz dzień
Und aus der Nacht einen Tag machen
Niech będzie tak
Möge es so sein
Niech się wreszcie stanie
Möge es endlich geschehen
Sen, sen, sen
Der Traum, Traum, Traum
(Niech się stanie sen)
(Möge der Traum geschehen)
(Niech się stanie sen)
(Möge der Traum geschehen)
(Niech się stanie sen)
(Möge der Traum geschehen)
(Niech się stanie sen)
(Möge der Traum geschehen)





Writer(s): Benedykt Jan Otreba, Marek Waclaw Robaczewski


Attention! Feel free to leave feedback.