Dżem - Ostatnie widzenie - translation of the lyrics into German

Ostatnie widzenie - Dżemtranslation in German




Ostatnie widzenie
Die letzte Begegnung
Powiedz mi mała:
Sag mir, Kleine:
Dlaczego nie chciałaś ze mną iść? O nie!
Warum wolltest du nicht mit mir gehen? Oh nein!
Dobrze wiesz mała zostałaś mi tylko Ty, tylko Ty.
Du weißt gut, Kleine, nur du bist mir geblieben, nur du.
Dlaczego boisz się? To co najgorsze za sobą mam.
Warum hast du Angst? Das Schlimmste habe ich hinter mir.
Już za sobą mam. Więc dobrze jeśli chcesz,
Schon hinter mir. Also gut, wenn du willst,
Przyrzekam Ci:
Ich schwöre dir:
Już nigdy nie będzie między nami krat!
Es wird nie wieder Gitter zwischen uns geben!
Ja wiem, to był mój niewybaczalny błąd.
Ich weiß, das war mein unverzeihlicher Fehler.
To Ty mówiłaś mi -
Du warst es, die mir sagte -
Ten świat wcale nie jest taki zły.
Diese Welt ist gar nicht so schlecht.
Nie jest taki zły!
Ist gar nicht so schlecht!
Błagam Cię mała Ty musisz, musisz ze mną być.
Ich flehe dich an, Kleine, du musst, musst bei mir sein.
Ja to dla Ciebie wszystko,
Ich tat das alles für dich,
Te rzeczy dobre i te złe,
Die guten Dinge und die schlechten,
To Ty, nie oni, musisz osądzić mnie.
Du, nicht sie, musst über mich urteilen.
Cała ta reszta nie, nieważna jest,
All der Rest, nein, ist unwichtig,
Nieważna jest, o nie!
Ist unwichtig, oh nein!
To dziwne lecz, wyrok w Twoich oczach jest.
Es ist seltsam, aber das Urteil ist in deinen Augen.
Nie boję się o nie, no bo Ty kochasz mnie.
Ich fürchte mich nicht, oh nein, denn du liebst mich.
To dziwne lecz wyrok w Twoich oczach jest.
Es ist seltsam, aber das Urteil ist in deinen Augen.
Nie boję się o nie,
Ich fürchte mich nicht, oh nein,
No bo Ty naprawdę kochasz mnie.
Denn du liebst mich wirklich.
To nic, że kraty. Mała pocałuj mnie ten jeden raz,
Macht nichts, dass da Gitter sind. Kleine, küss mich dieses eine Mal,
Idź już do domu mała, no idź błagam Cię.
Geh schon nach Hause, Kleine, geh doch, ich flehe dich an.
Nie wracaj tutaj nigdy nie.
Komm nie wieder hierher zurück.
Nie wracaj tutaj nigdy nie!
Komm nie wieder hierher zurück!





Writer(s): Ryszard Riedel


Attention! Feel free to leave feedback.