Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kryję
twarz
za
zasłoną
rąk
Ich
verberge
mein
Gesicht
hinter
dem
Vorhang
meiner
Hände
Gdybym
mógł
pewnie
uciekłbym
stąd
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
sicher
von
hier
fliehen
Ciągle
myślę,
gdzie
był
błąd
Ich
denke
ständig,
wo
der
Fehler
war
Gdzie
był
mój
błąd?
Wo
war
mein
Fehler?
W
koło
grzmią
kanonady
Ringsum
donnern
die
Kanonaden
A
mój
dom
parę
kroków
stąd
Und
mein
Haus
ist
nur
ein
paar
Schritte
von
hier
Paru
ludzi
jeszcze
wczoraj
Noch
gestern
waren
hier
ein
paar
Leute
Ja
zostałem
całkiem
sam
Ich
bin
ganz
allein
geblieben
Czy
los
przesądzony
jest
Ist
das
Schicksal
besiegelt
Czy
zgubiony
jestem
już?
Bin
ich
schon
verloren?
Mój
los,
zły
los
Mein
Schicksal,
böses
Schicksal
Bronię
tego
miejszca
jak
lew
Ich
verteidige
diesen
Ort
wie
ein
Löwe
Za
tych
co
przelali
tu
krew
Für
die,
die
hier
Blut
vergossen
haben
Jeszcze
dzień
może
wytrwam
tu
dwa
Noch
einen
Tag,
vielleicht
halte
ich
hier
zwei
aus
Może
dwa?
Vielleicht
zwei?
Boże
Mój
czemu
bawią
się
tak?
Mein
Gott,
warum
spielen
sie
so?
W
imię
czego
niszczą
mój
świat!
In
wessen
Namen
zerstören
sie
meine
Welt!
I
nadzieję
na
następny
dzień
Und
die
Hoffnung
auf
den
nächsten
Tag
Wiarę
i
wiarę
w
sens!
Den
Glauben
und
den
Glauben
an
den
Sinn!
Tak
walczę
ze
złem,
So
kämpfe
ich
gegen
das
Böse,
A
zło
rośnie
we
mnie
z
każdym
dniem!
Und
das
Böse
wächst
in
mir
mit
jedem
Tag!
Jaki
w
tym
sens
Welchen
Sinn
hat
das
Gdy
zabijam?
Wenn
ich
töte?
Czuję
się
lżej,
coraz
mnie
mniej
Ich
fühle
mich
leichter,
immer
weniger
ich
selbst
A
zło
rośnie
we
mnie
z
każdym
dniem!
Und
das
Böse
wächst
in
mir
mit
jedem
Tag!
Jaki
w
tym
sens?
Welchen
Sinn
hat
das?
Tu
niedawno
stał
mój
dom
Hier
stand
vor
kurzem
mein
Haus
Wszystko
kwitło
po
horyzont
Alles
blühte
bis
zum
Horizont
A
spokoju
nie
zakłucał
nikt
Und
niemand
störte
die
Ruhe
Nie
zakłucał
nikt
Niemand
störte
Od
kąd
ktoś
kilometry
w
głąb
Seit
jemand
Kilometer
tief
im
Land
Znalazł
drogę
kazał
zwijać
się
stąd
Etwas
fand
und
befahl,
von
hier
zu
verschwinden
Wziąłem
broń,
broniąc
tego
co
mam
Ich
nahm
die
Waffe,
verteidigte,
was
ich
habe
Stałem
się
złym
partyzantem
Wurde
ich
zu
einem
bösen
Partisanen
Którego
ściga
prawy
świat!
Den
die
rechtschaffene
Welt
jagt!
Tak
walczę
ze
złem,
So
kämpfe
ich
gegen
das
Böse,
A
zło
rośnie
we
mnie
z
każdym
dniem!
Und
das
Böse
wächst
in
mir
mit
jedem
Tag!
Jaki
w
tym
sens
Welchen
Sinn
hat
das
Gdy
zabijam?
Wenn
ich
töte?
Czuję
się
lżej,
coraz
mnie
mniej
Ich
fühle
mich
leichter,
immer
weniger
ich
selbst
A
zło
rośnie
we
mnie
z
każdym
dniem!
Und
das
Böse
wächst
in
mir
mit
jedem
Tag!
Jaki
w
tym
sens?
Welchen
Sinn
hat
das?
Czy
los
przesądzony
jest
Ist
das
Schicksal
besiegelt
Czy
zgubiony
jestem
już?
Bin
ich
schon
verloren?
Mój
los,
zły
los
Mein
Schicksal,
böses
Schicksal
Czy
to
przesądzone
jest
Ist
das
besiegelt
Czy
zgubiony
jestem
już?
Bin
ich
schon
verloren?
Mój
los,
zły
los
Mein
Schicksal,
böses
Schicksal
Tak
walczę
ze
złem,
So
kämpfe
ich
gegen
das
Böse,
Walczę
ze
złem
Ich
kämpfe
gegen
das
Böse
A
zło
rośnie
we
mnie
z
każdym
dniem!
Und
das
Böse
wächst
in
mir
mit
jedem
Tag!
Jaki
w
tym
sens
Welchen
Sinn
hat
das
Gdy
zabijam?
Wenn
ich
töte?
Czuję
się
lżej,
coraz
mnie
mniej
Ich
fühle
mich
leichter,
immer
weniger
ich
selbst
A
zło
rośnie
we
mnie
z
każdym
dniem!
Und
das
Böse
wächst
in
mir
mit
jedem
Tag!
Jaki
w
tym
sens?
Welchen
Sinn
hat
das?
Walczę
ze
złem
Ich
kämpfe
gegen
das
Böse
A
zło
rośnie
we
mnie
z
każdym
dniem
Und
das
Böse
wächst
in
mir
mit
jedem
Tag
Gdy
zabijam
Wenn
ich
töte
Czuję
się
lżej
Fühle
ich
mich
leichter
Coraz
mnie
mniej
Immer
weniger
ich
selbst
A
zło
rośnie
we
mnie
z
każdym
dniem
Und
das
Böse
wächst
in
mir
mit
jedem
Tag
Jaki
w
tym
sens?
Welchen
Sinn
hat
das?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zbigniew Szczerbinski
Album
Muza
date of release
12-11-2010
Attention! Feel free to leave feedback.