Dżem - Partyzant - translation of the lyrics into German

Partyzant - Dżemtranslation in German




Partyzant
Partisan
Kryję twarz za zasłoną rąk
Ich verberge mein Gesicht hinter dem Vorhang meiner Hände
Gdybym mógł pewnie uciekłbym stąd
Wenn ich könnte, würde ich sicher von hier fliehen
Ciągle myślę, gdzie był błąd
Ich denke ständig, wo der Fehler war
Gdzie był mój błąd?
Wo war mein Fehler?
W koło grzmią kanonady
Ringsum donnern die Kanonaden
A mój dom parę kroków stąd
Und mein Haus ist nur ein paar Schritte von hier
Paru ludzi jeszcze wczoraj
Noch gestern waren hier ein paar Leute
Ja zostałem całkiem sam
Ich bin ganz allein geblieben
Czy los przesądzony jest
Ist das Schicksal besiegelt
Czy zgubiony jestem już?
Bin ich schon verloren?
Mój los, zły los
Mein Schicksal, böses Schicksal
Bronię tego miejszca jak lew
Ich verteidige diesen Ort wie ein Löwe
Za tych co przelali tu krew
Für die, die hier Blut vergossen haben
Jeszcze dzień może wytrwam tu dwa
Noch einen Tag, vielleicht halte ich hier zwei aus
Może dwa?
Vielleicht zwei?
Boże Mój czemu bawią się tak?
Mein Gott, warum spielen sie so?
W imię czego niszczą mój świat!
In wessen Namen zerstören sie meine Welt!
I nadzieję na następny dzień
Und die Hoffnung auf den nächsten Tag
Wiarę i wiarę w sens!
Den Glauben und den Glauben an den Sinn!
Tak walczę ze złem,
So kämpfe ich gegen das Böse,
A zło rośnie we mnie z każdym dniem!
Und das Böse wächst in mir mit jedem Tag!
Jaki w tym sens
Welchen Sinn hat das
Gdy zabijam?
Wenn ich töte?
Czuję się lżej, coraz mnie mniej
Ich fühle mich leichter, immer weniger ich selbst
A zło rośnie we mnie z każdym dniem!
Und das Böse wächst in mir mit jedem Tag!
Jaki w tym sens?
Welchen Sinn hat das?
Jaki sens?
Welchen Sinn?
Tu niedawno stał mój dom
Hier stand vor kurzem mein Haus
Wszystko kwitło po horyzont
Alles blühte bis zum Horizont
A spokoju nie zakłucał nikt
Und niemand störte die Ruhe
Nie zakłucał nikt
Niemand störte
Od kąd ktoś kilometry w głąb
Seit jemand Kilometer tief im Land
Znalazł drogę kazał zwijać się stąd
Etwas fand und befahl, von hier zu verschwinden
Wziąłem broń, broniąc tego co mam
Ich nahm die Waffe, verteidigte, was ich habe
Stałem się złym partyzantem
Wurde ich zu einem bösen Partisanen
Którego ściga prawy świat!
Den die rechtschaffene Welt jagt!
Tak walczę ze złem,
So kämpfe ich gegen das Böse,
A zło rośnie we mnie z każdym dniem!
Und das Böse wächst in mir mit jedem Tag!
Jaki w tym sens
Welchen Sinn hat das
Gdy zabijam?
Wenn ich töte?
Czuję się lżej, coraz mnie mniej
Ich fühle mich leichter, immer weniger ich selbst
A zło rośnie we mnie z każdym dniem!
Und das Böse wächst in mir mit jedem Tag!
Jaki w tym sens?
Welchen Sinn hat das?
Jaki sens?
Welchen Sinn?
Czy los przesądzony jest
Ist das Schicksal besiegelt
Czy zgubiony jestem już?
Bin ich schon verloren?
Mój los, zły los
Mein Schicksal, böses Schicksal
Czy to przesądzone jest
Ist das besiegelt
Czy zgubiony jestem już?
Bin ich schon verloren?
Mój los, zły los
Mein Schicksal, böses Schicksal
Tak walczę ze złem,
So kämpfe ich gegen das Böse,
Walczę ze złem
Ich kämpfe gegen das Böse
A zło rośnie we mnie z każdym dniem!
Und das Böse wächst in mir mit jedem Tag!
Jaki w tym sens
Welchen Sinn hat das
Gdy zabijam?
Wenn ich töte?
Czuję się lżej, coraz mnie mniej
Ich fühle mich leichter, immer weniger ich selbst
A zło rośnie we mnie z każdym dniem!
Und das Böse wächst in mir mit jedem Tag!
Jaki w tym sens?
Welchen Sinn hat das?
Jaki sens?
Welchen Sinn?
Walczę ze złem
Ich kämpfe gegen das Böse
A zło rośnie we mnie z każdym dniem
Und das Böse wächst in mir mit jedem Tag
Gdy zabijam
Wenn ich töte
Czuję się lżej
Fühle ich mich leichter
Coraz mnie mniej
Immer weniger ich selbst
A zło rośnie we mnie z każdym dniem
Und das Böse wächst in mir mit jedem Tag
Jaki w tym sens?
Welchen Sinn hat das?





Writer(s): Zbigniew Szczerbinski


Attention! Feel free to leave feedback.