Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Za
chwilę
skończy
się
mój
czas
Gleich
ist
meine
Zeit
um
Mam
3 sekundy,
sekundy
na
odpowiedź
Ich
habe
3 Sekunden,
Sekunden
für
eine
Antwort
Ręce
mi
więdną,
czuję
strach
Meine
Hände
werden
schlaff,
ich
fühle
Angst
A
moje
nogi
kołyszą
się
miarowo
Und
meine
Beine
wiegen
sich
rhythmisch
W
ustach
czuję
gorzki
smak
Im
Mund
fühle
ich
einen
bitteren
Geschmack
Wstydu
smak,
tak
dobrze
go
znam
Den
Geschmack
der
Scham,
ich
kenne
ihn
so
gut
Nie
myślę
już,
bo
karuzeli
wir
Ich
denke
nicht
mehr,
denn
der
Wirbel
des
Karussells
Zawładnął
teraz
moją
głową
Hat
jetzt
von
meinem
Kopf
Besitz
ergriffen
Dławi
mnie
strach,
strach
Die
Angst
erwürgt
mich,
die
Angst
No
co
to
będzie
Na,
was
wird
das
werden
W
końcu
tu
o
własne
życie
gram
Schließlich
spiele
ich
hier
um
mein
eigenes
Leben
Jeszcze
raz,
już
zawsze
i
wszędzie
Noch
einmal,
dann
immer
und
überall
Ja
będę
czuł,
ja
będę
czuł
ten
cholerny
strach
Werde
ich
fühlen,
werde
ich
fühlen
diese
verdammte
Angst
W
lustrze
jest
duch
Im
Spiegel
ist
ein
Geist
Przy
lustrze
nas
dwóch
Am
Spiegel
sind
wir
zu
zweit
Podnosi
ręce
Er
hebt
die
Hände
Nie
zniosę
tego
więcej
Ich
ertrage
das
nicht
mehr
I
w
lustro
trach
Und
in
den
Spiegel
– krach!
Ja
i
mój
strach
Ich
und
meine
Angst
Podnoszę
głowę
i
deja
vue
Ich
hebe
den
Kopf
und
Déjà-vu
Widzę
co
zaraz,
co
zaraz
tu
się
zdarzy
Ich
sehe,
was
gleich,
was
gleich
hier
geschehen
wird
A
ja
nie
zrobię
znowu
nic
Und
ich
werde
wieder
nichts
tun
Mam
to
wyryte,
wyryte
na
twarzy
Ich
habe
es
eingraviert,
eingraviert
auf
meinem
Gesicht
W
ustach
czuję
cierpki
smak
Im
Mund
fühle
ich
einen
herben
Geschmack
Porażki
smak,
całkiem
nieźle
go
znam
Den
Geschmack
der
Niederlage,
ich
kenne
ihn
ziemlich
gut
Wracam
do
siebie,
choć
nawet
ja
czuję
się
źle
sam
ze
sobą
Ich
komme
zu
mir,
doch
fühle
ich
mich
selbst
mit
mir
allein
schlecht
Tłamsi
mnie
strach,
strach
Die
Angst
erdrückt
mich,
die
Angst
No
co
to
będzie
Na,
was
wird
das
werden
W
końcu
tu
o
własne
życie
gram
Schließlich
spiele
ich
hier
um
mein
eigenes
Leben
Jeszcze
raz,
już
zawsze
i
wszędzie
Noch
einmal,
dann
immer
und
überall
Ja
będę
czuł,
ja
będę
czuł
ten
cholerny
strach
Werde
ich
fühlen,
werde
ich
fühlen
diese
verdammte
Angst
No
co
to
będzie
Na,
was
wird
das
werden
W
końcu
tu
o
własne
życie
gram
Schließlich
spiele
ich
hier
um
mein
eigenes
Leben
Jeszcze
raz,
już
zawsze
i
wszędzie
Noch
einmal,
dann
immer
und
überall
Ja
będę
czuł,
ja
będę
czuł
ten
cholerny
strach
Werde
ich
fühlen,
werde
ich
fühlen
diese
verdammte
Angst
No
co
to
będzie
Na,
was
wird
das
werden
W
końcu
tu
o
własne
życie
gram
Schließlich
spiele
ich
hier
um
mein
eigenes
Leben
Jeszcze
raz,
już
zawsze
i
wszędzie
Noch
einmal,
dann
immer
und
überall
Ja
będę
czuł,
ja
będę
czuł
ten
cholerny
strach
Werde
ich
fühlen,
werde
ich
fühlen
diese
verdammte
Angst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): benedykt otreba
Album
Muza
date of release
12-11-2010
Attention! Feel free to leave feedback.